Глава 284: Красная роза в саду белых цветов

POV Анны:

Я не хотел ее больше слышать, и лучше мне уйти, пока она не устроила сцену на глазах у всех, чтобы оскорбить меня…

Когда я оборачиваюсь, чтобы покинуть это место, кто-то стоит как препятствие…

Я не поднял головы, чтобы посмотреть на него, потому что слезы могут хлынуть из моих глаз, глядя, кто бы это ни был, и я уверен, что он один из высших чиновников, которые заслуживают этого стола, поэтому я отошел в сторону, чтобы дать ему свободный доступ к сесть на стул и повернуться другим боком, чтобы покинуть это место, но он вдруг крепко сжал мое запястье, я в шоке от того, кто может быть этим человеком, который держит меня за запястье, я сразу же посмотрел на него и его дядю Рубеуса…

Я нервничаю, когда смотрю на него, и знаю, что у него есть шанс убить меня своими кинжальными словами, воспользовавшись ситуацией…

Но он смотрит на меня своими встревоженными глазами и по-прежнему очень ласково держит мое запястье и поворачивает лицо к Джини и смотрит на нее своим разъяренным лицом…

Дядя Рубеус: Она — Красная Роза в саду белых цветов, и она заслуживает этот стул больше, чем кто-либо другой на этой вечеринке…

Лучше заткнись и делай свою работу, как и будет делать личный помощник…

(Я потрясен и открыл рот от шока из-за сильного, яростного заявления дяди Рубеуса по отношению к Джини…

Что здесь только что произошло?

Дядя Рубеус занял позицию по отношению ко мне?

Он только что сказал, что я Красная Роза?

Он действительно похвалил меня?

Он до сих пор держит мою руку очень крепко и ласково, как отец держит руку дочери, чтобы поддержать ее…

И он борется против Джинна, чтобы поддержать меня.)

Джинн: Я выполняю работу своего личного помощника, отдавая приоритет очень важным гостям…

Дядюшка Рубеус: Да, но разве ты не знаешь, что твои очень-очень важные гости — родственники твоего босса…

Джинн: Родственники?

Дядя Рубеус: Да, разве ты не знаешь близких родственников своего босса?

Джинн: Я знаю близких родственников Марка и не отношу к его близким родственникам людей, которые специально живут под его пристанищем только для того, чтобы грабить его деньги…

Дядя Рубеус: Не забывай, у меня есть все права уволить тебя с работы, если ты не перестанешь обижать и издеваться, Анна…

Джинн: Как ты посмел уволить меня с работы?

Я не работаю у вас, и Марк никогда не увольняет меня с работы, потому что знает меня лучше всех…

Дядюшка Рубеус: У меня всего доля секунды, чтобы заставить тебя убраться отсюда и уйти из кабинета Марка…

Ты лучше следи за своим языком, пока с тобой не случилось что-то плохое…

Джинн: Как ты смеешь так со мной разговаривать?

(Заканчивая свои слова, Джини подходит к дяде Рубеусу со своим обиженным лицом, и я думаю, она даст ему пощечину…

Итак, я немедленно делаю шаг вперед и стою перед дядей Рубеус, и ее лицо становится еще более разъяренным, когда она смотрит на меня, и поднимает руку, чтобы дать мне пощечину…

«Генер.., моя яростная девочка…

Успокойся, детка…

Успокоиться…»

Я слышу тот же тон сильного баса мужского голоса и, прислушавшись к тону Джинни, сразу успокаиваюсь и смотрю на обладателя голоса…

Он тот самый старик, Джозеф, отец Джини…

Джинн: Папа…

(Джин тут же подошла к отцу и обняла его. Тем временем я посмотрела на дядю Рубеуса; он по-прежнему играет роль отца и дочери со своим разъяренным сердитым лицом и по-прежнему очень ласково держит мое запястье…)

Джозеф: Это не твоя вина, детка…

Но ты должен слушать родственников своего босса и организовываться по их приказу, и ты не должен злиться на родственников своего босса, хорошо?

(Заканчивая свои слова, он посмотрел на дядю Рубеуса с улыбкой на лице…

Я чувствую, что это не искренняя улыбка, и дядя Рубеус крепче сжимает мое запястье, еще больше злясь на свои действия…

Я понимаю, что ему не нравятся и Джини, и ее отец…

Через несколько секунд Джини ослабила объятия и ушла, бросив на меня кинжальный взгляд…

Джозеф все еще смотрел на дядю Рубеуса с фальшивой улыбкой на лице, и он посмотрел на мое запястье, которое сжал дядя Рубеус…

И снова улыбнулась, глядя на меня…

Джозеф: Мне так жаль поведение моей дочери, Рубеус…

Дядя Рубеус: Ты должен помочь ей с хорошими манерами, Джозеф…

Джозеф: Да, я помогаю ей…

Скоро она будет соответствовать твоим стандартам, Рубеус…

(Заканчивая свои слова, Джозеф покидает место, и я делаю глубокий вдох, чтобы прийти в себя после только что случившейся проблемы…

И дядя Рубеус все еще держит меня за запястье, но его крепкая хватка превратилась в крепкую, и он предложил мне стул, на котором я сижу перед вопросом, и я сижу тихо, а он садится рядом со мной и оставляет хватку на моем запястье и смотрит на него с тревогой. глаза…

Что только что произошло прямо сейчас?

Это сон или реальность?

Действительно ли дядя Рубеус поддерживал меня?

Или он занимает позицию из-за каких-то старых проблем с Джини и ее отцом…)

Дядя Рубеус: Кажется, я сделал тебе больно, крепко сжимая твое запястье…

(Я ударяюсь головой как «нет» и потираю запястье другой рукой, чтобы привести его в норму, но я все еще в шоке не из-за оскорбления Джини, а из-за позиции, которую занял дядя Рубеус по отношению ко мне…)

Дядя Рубеус: Я знаю, как сделать еще лучше…

(Заканчивая свои слова, он достает из кармана браслет, держит его на моем запястье и зацепляет…

Это мой жемчужный браслет, подаренный Рией…

Я тут же держу его другой рукой и чувствую, и слезы невольно катятся из глаз…

Я чувствую себя очень счастливым, глядя на браслет на моем запястье; это как воспоминание о Рии, и я чувствую, что Риа все еще держит меня за руку, когда я ношу этот браслет…

Я бесконечно счастлива за поведение дяди Рубеуса по отношению ко мне, и он как будто снимает с меня обвинение в краже, возвращая мне этот браслет…

Анна: Большое спасибо, сэр…

(Я до сих пор не могу назвать его сэром или дядей, потому что в нашем последнем разговоре он предупредил меня, что я не осмеливаюсь называть его дядей…)

Дядя Рубеус: Мне так жаль, Анна…

(Я в шоке от его извинений и смотрю на него широко раскрытыми глазами…)

Дядя Рубеус: Я знаю, что обращался с тобой очень грубо и произносил очень грубые слова…

Извини — это маленькое слово за оскорбление, которое я тебе нанес…

Но, пожалуйста, будь добр ко мне, прости меня и прими меня как своего дядю…

(Я тут же держу его за руку в ответ и чувствую себя такой счастливой за его хорошее отношение ко мне…)

Анна: Не надо извиняться передо мной, дядя…

Ты наш опекун и у тебя есть все права на нас…

(Он очень ласково погладил меня по голове…)

Дядя Руби: У тебя много терпения, Анна…

На самом деле, в прошлой жизни меня изменила девушка, и мне было очень трудно вырваться из ее мыслей, и я не хочу, чтобы Марк столкнулся с такой же ситуацией…

Вот почему я так жестко с тобой поступил, думая, что ты преследуешь Марка и заманиваешь его в ловушку из-за его имущества…

И я уверен, что ты справишься с Марком в любой ситуации, особенно с его гневом…

(Услышав имя Марк из его уст, я покраснел про себя и кивнул головой, как да…

Тем временем я услышал фальшивый кашель, который пытается прервать наш разговор. Итак, я огляделся, чтобы проверить, кто это, и это Мона…

Я тут же улыбнулся, глядя на нее, а она села с другой стороны от меня и снова притворно закашлялась, глядя на меня…)

Анна: Мона…!

Мона: Что происходит?

Воссоединение семьи?

А?

Дядя Рубеус: Как ты смеешь дразнить мою маленькую девочку..?

(Дядюшка Рубеус решительно сказал Моне дразнящим предупреждающим тоном…

Мона тут же надулась и посмотрела на дядю Рубеуса своими щенячьими глазками…)

Мона: Если она твоя маленькая девочка, то что я для тебя, дядя?

Ты оставил меня одного?

(Она спросила умоляющим тоном, но все еще держа надутое лицо по отношению к дяде Рубеусу.)

Дядя Рубеус: Ты всегда моя малышка, Мона…

Почему ты думаешь, что я оставлю тебя в покое?

(Заканчивая его слова, мы все счастливо рассмеялись друг другу…

И теперь я понимаю, что это магическое заклинание Моны…

Мона разговаривает с дядей Рубеусом в тот день, когда навестила меня после поездки, может быть, она перевернула дядю Рубеуса на другую сторону своими волшебными словами…

И да, так как за последние два дня, особенно после визита Моны, он не реагировал со мной грубо…

И я до сих пор помню, как он вел себя небрежно, когда я вошел в комнату Рии, чтобы взять визу и паспорт…

Но я не уверен, что он ищет в комнате Рии…

Мои мысли снова прервала Мона…

Мона: Очисти лицо, Анна…

Твои слезы могут испортить твой макияж…

(Мона протянула мне салфетку, и я аккуратно вытерла лицо…

Дядя Рубеус: ладно, девочки, развлекайтесь, мне нужно уделить немного времени гостям…

Закончив свои слова, дядя Рубеуса покинул нас…

и я посмотрел на Мону с моим улыбающимся лицом…

(Здравствуйте, читатели,

Пожалуйста, поддержите историю камнями силы и своим ценным отзывом.

Пожалуйста, осыпайте подарками этого бедного автора.

Пожалуйста, купите мне кофе у вас так много за вашу любовь и поддержку и, пожалуйста, купите мою привилегию на одну монету, чтобы поддержать меня в победном событии…)