Глава 463: Отдельная комната с особыми гостями…

POV Анны:

Мона: Ладно, Марк, продолжай свои сюрпризы, мы с Анной устроим сегодня вечеринку…

Марк: Что?

(Даже я в шоке и посмотрел на Мону с моим замешательством на лице, и я тоже понятия не имею, о какой вечеринке она говорит, Марк сразу повернулся ко мне и посмотрел на меня как на что, но он сразу понял, глядя на мое замешательство. лицо и понимает, что я понятия не имею о вечеринке, о которой говорит Мона, а Мона ничего мне не говорила о вечеринке, и она не дала мне ни малейшего намека на это, поэтому я просто молчу и смотрю на нее в замешательстве.)

Марк: Вечеринка?

Мона: Да, Марк, мы с Анной устроим девичник, и мы будем наслаждаться им всю ночь…

(Я улыбнулась, выслушав мысль Моны о девичнике, и да, я взволнована вечеринкой, но Марк, он сразу же начал смеяться после прослушивания Моны. Я не понял, почему он дразнится, я сразу посмотрел на Мону из-за смеха Марка, но она все еще смотрит на Марка своим разъяренным лицом.)

Мона: Почему ты смеешься надо мной?

Я серьезно, Марк; мы планируем девичник на всю ночь, и нам с Анной очень понравится…

Марк: Посмотри на свое лицо в зеркале, Мона…

(Сказал Марк между своим смехом, но Мона все еще смотрела на него со своим серьезным надутым лицом.)

Марк: Ты действительно думаешь, что вы оба устроите вечеринку на всю ночь?

Мона: Конечно…

Потому что это девичник, так что мы должны насладиться в полной мере…

(Резко сказала Мона, скрестив руки, Марк тут же поднял брови и посмотрел на Мону.)

Марк: Правда?

(Мона очень гордо кивнула головой.)

Мона: Да…

Марк: Давай подумаем о ночной вечеринке, когда вы оба еще не уснете до 23:00.

Мона: Что ты имеешь в виду, Марк?

(Спросила Мона гневным тоном.)

Марк: Я имею в виду, что даже если вы сорвете вечеринку, вы оба определенно ляжете спать в 10 вечера, так что это пустая трата времени, чтобы срывать вечеринку всю ночь…

(Заканчивая свои слова, Марк снова начал смеяться.)

Мона: Вы с Томом будете шокированы и почувствуете зависть, глядя на нашу вечеринку, Марк…

Марк: Давай посмотрим Мону,

Мона: Подожди…

ждать…

Я специально не приглашаю вас с Томом присоединиться к нашей вечеринке…

Марк: Что?

Мона: Да, то, что ты слышал, верно, Марк, вам обоим нельзя на нашу вечеринку, потому что это девичник, и мальчикам на мою вечеринку нельзя…

«Хорошо, тогда давай устроим мальчишник, Марк…»

Мы все повернулись, чтобы посмотреть на обладателя голоса, и это Том…

Он вошел в комнату со своим улыбающимся лицом, подошел к Моне и посмотрел на ее лицо со своей ухмылкой.)

Том: Мы с Марком устраиваем мальчишник, и вас обеих, девочки, не пускают на нашу вечеринку…

Мона: Сделка…

Том: договорись…

(Мона и Том сказали тик за тик, но мы с Марком смотрим друг на друга с улыбающимися лицами, и мы оба вечно счастливы, потому что завтра наша свадьба, и мы так взволнованы. Между моими мыслями Марк повернулся к Моне. .)

Марк: Но, Мона, твоя вечеринка должна быть у тебя или у меня дома…

Мона: Что?

Неееет… Уууууу…

Том: Детка, мы не пускаем вас обоих ни в бар, ни в паб, ни в какие-либо общественные места…

Имейте это в виду…

Мона: Почему, Том..?

Том: Потому что это небезопасно, если ты ходишь в общественные места, и ты знаешь, через что мы прошли до сих пор, так что поменяй место для вечеринки, если ты планировал ее в общественном месте…

Мона: обычный Том…

Том: Нет… нет… нет…

(Мона тут же повернулась к Марку, Марк тоже ударил головой, что нет. Мона тут же посмотрела на меня своим надутым лицом, и да, я согласна с тем, что сказали Том и Марк, поэтому я попыталась убедить Мону.)

Анна: Ничего, Мона, мы можем все устроить в домашнем саду Марка…

Так что мы оба можем наслаждаться, как тебе нравится, хорошо..?

Том: Видишь, Анна дала хороший совет, следуй за ней, Мона…

Мона: Да, я знаю и согласна. Анна дала хороший совет, но меня беспокоит то, что если мы устроим вечеринку в саду Марка, я уверена, что и Том, и Марк присоединятся к нашей вечеринке, чтобы все испортить.

Так что я думаю об этом…

(После прослушивания Моны Том и Марк начинают смеяться вместе. Я не понимаю, почему они смеются так, будто они дразнят.)

Том: Мона, ты действительно думаешь, что мы зря тратим наш мальчишник, присоединяясь к твоей скучной вечеринке в саду, так называемому девичнику?

«Какая..?»

(Мы с Моной громко закричали: «Они назвали нашу вечеринку скучной вечеринкой в ​​саду?»)

Мона: Что ты сказал, Том?

Анна: Ты сказал, что наша вечеринка скучная?

Марк: Конечно, вечеринка в саду — это всегда скучно…

(Я серьезно посмотрел на Марка.)

Том: Да, но ты не должен пересекать границу сада, прими это к сведению, хорошо?

(Опять Марк и Том начали смеяться. Эти ребята действительно дразнят нас тем, что не пускают в общественные места и охотятся за нами, говоря, что наша вечеринка скучная.)

Мона: Итак, где вы, ребята, празднуете свой мальчишник?

Том: Мона, это очень секретное место, о нем знаем только мы с Марком…

Мона: Скажи мне, где это, Том?

Это другая сторона сада Марка?

Том: Черт…

Нет…

Как вы думаете, мальчишник похож на вечеринку в саду?

Если в таком случае, нам лучше не устраивать вечеринку, а остаться дома и наслаждаться.

(И я, и Мона посмотрели на Тома своими кинжальными глазами, потому что он обзывает дерьмом место, где мы устраиваем вечеринку.)

Мона: тогда где твоя вечеринка, Том?

Том: Мужской мальчишник следует держать в секрете…

Это мужское правило…

Мона: что?

Анна: Мужское правило?

Том: Ага…

Мона: Значит, есть и девичье правило, но мы сказали, что наше место…

Том: Тебе решать, Мона, но я буду строго соблюдать мужские правила…

Верно, Марк?

(И Марк, и Том дают друг другу пять.)

Анна: так вы оба собираетесь в общественном месте отпраздновать свой мальчишник?

Том: Нет, Анна, мы не разглашаем ни одной зацепки…

Анна: Я просто прошу заверить вас обоих в безопасности, Том…

Я не хочу, чтобы ваша вечеринка находилась в общественных местах из-за недавних терактов…

Том: Ого, Анна…

Успокоиться…

Наш мальчишник будет в отдельной комнате, но с особыми гостями…

«Особые гости?»

(Опять мы с Моной в шоке закричали…)

Том: Зип…

Мона: Не смей делать сумасшедшие поступки, Том…

(Мона предупредила Тома своим серьезным тоном, но я не понял, почему она предупреждает его, Том сказал, что они планируют вечеринку в отдельной комнате, так что это будет безопаснее, чем общественное место, но почему Мона злится на него ?

А про особых гостей я не понял, почему они приглашают особых гостей на свою вечеринку?)

Том: Мона, остынь…

Это последний холостяцкий день Марка, так что он заслуживает вечеринку, которую я для него запланировала…

Мона: Да…

Но…

Это не так, Том, я не позволяю…

(Мона кричала на него, но Том смотрел на Мону с улыбающимся лицом, и его меньше всего беспокоила ее злость.)

Том: Успокойся, Мона…

Давай, Марк…

(И Марк, и Том ушли, мы с Моной посмотрели друг на друга за их поведением.)

Мона: Все в порядке, Анна…

Забудь о них…

Пойдем…

Анна: Где?

Мона: в салон красоты, завтра день твоей свадьбы…

Анна: Да? Но я недавно воспользовалась услугами салона для своей помолвки и думаю…

Мона: Анна…

Завтра твоя свадьба, и ты пойдешь на свадьбу с этим маслом для лица?

(Заканчивая свои слова, она схватила меня за руку.)

Мона: до свидания, дядя…

Заботиться…

Дядя Рубеус: Пока, девочки, наслаждайтесь вечеринкой…

(Мы с Моной пошли в салон, и Мона заказала какую-то услугу, и они начали массировать мне лицо…)

Мона: Анна, спасибо, что не поделилась моей драмой о вашей свадьбе с Марком…

Анна: Все в порядке, Мона, но я уверена, что в будущем мне придется столкнуться с гневом Марка по этому поводу…

(Заканчивая свои слова, я делаю глубокий вдох и улыбаюсь ей.)

Мона: Нет, Анна, он на тебя не рассердится…

Анна: Почему так?

Мона: Потому что он так тебя любит…

(Улыбаюсь Моне.)

Анна: Надеюсь на это, Мона, я самый счастливый человек, если он принял меня после того, как узнал о фактах…

Посмотрим…

Мона: Анна, я очень сожалею о том, что сделала, я не хочу злоупотреблять твоими эмоциями. Я просто хочу, чтобы вы оба были супружеской парой, чтобы вы оба могли победить одиночество в своей жизни. Так…

Анна: Все в порядке, Мона, я могу понять, но, пожалуйста, не извиняйся больше…

Мне не нравится, когда ты каждый раз извиняешься…