Глава 741: Дождливый День Перед Королевским Дворцом

Глава 741: Дождливый День Перед Королевским Дворцом

Переводчик: Nyo-Bo Studio

Редактор: Nyoi-Bo Studio

Этот ливень в середине осени постепенно усиливался.

Сквозь дождь и под странными взглядами людей на обочинах улиц, у Чжу вышел из переулка и подошел к развилке на тропинке рядом с проспектом Тяньхэ. Влажная дождевая вода медленно стекала по его одежде и черной ткани на лице. Он уперся здесь ногами и слегка приподнял голову, чтобы сквозь туманный дождь рассмотреть вдалеке Королевский дворец.

Вчера днем у Чжу тоже долго стоял там и смотрел на королевский дворец. Хотя он был путешественником из храма, который бессознательно последовал за Фань Сянь, чтобы путешествовать по миру, Королевский дворец действительно был самым ценным местом для посещения в Цзиндоу. Это было самое величественное здание. Чтобы у Чжу ходил туда два дня подряд, надо полагать, был какой-то другой фактор, повлиявший на его решение.

Под карнизами домов, стоявших вдоль улицы, несколько детей в маленьких зимних пальто с квадратными сумками для книг прятали руки в рукава, чтобы защититься от холода. Их лица были бледны от холода. Эти дети должны были ходить в школу и бегать по двору каждый день. Все они держали по бокам зонтики. Неожиданно, когда они подошли к выходу из переулка, дождь внезапно усилился.

— Смотрите, это тот самый вчерашний идиот!»Ребенок просто чувствовал, что этот дождь заставляет его чувствовать себя так скучно. Хотя казалось, что это может задержать их время в классе, кто хотел держать свои головы под чьим-то карнизом все время? Именно в этот момент он увидел у Чжу, который стоял под дождем, как идиот. Малыш узнал в нем того самого идиота, который позволил им мучить себя так, как они хотели. Он был так же счастлив. Он словно открыл для себя новую землю.

Под карнизом не было никаких камней. Глаза детей резко обернулись. Они нашли несколько кусков угля возле угольной печи, которые не были полностью сожжены пламенем прошлой ночью. Они пронзительно засмеялись, закричали и начали бросать его в сторону у Чжу.

По какой-то причине казалось, что люди, когда они были маленькими, были очень хороши в запугивании тех, кто слабее их, чтобы доказать свою силу и получить какое-то умственное удовлетворение. Похоже, это был какой-то инстинкт. В противном случае, почему дети должны испытывать чувство радости, слыша, как кусочки угля ударяются о тело у Чжу? Почему они были счастливы, увидев грязь, оставленную позади углем?

На улице было не так уж много людей, укрывавшихся от дождя. В глазах этих немногих людей Цзиндоу слепой человек, стоявший под дождем в оцепенении, был явно идиотом,но также и инвалидом. Они не могли не испытывать сочувствия. Помимо сочувствия, они также подсознательно чувствовали отвращение к следам грязи на теле слепого человека.

Кроме женщины, похожей на тетушку, которая безжалостно ругала маленьких негодяев, никто больше не двигался. Они просто безразлично смотрели на детей, которые использовали свои собственные методы, чтобы выразить свое желание насилия, которое было во всей жизни.

Кусок влажного угля безжалостно ударил в неподвижное и бесстрастное лицо у Чжу с таким хрустящим звуком, как будто кто-то ударил его. Этот кусок угля слегка сдвинул кусок черной ткани на лице у Чжу. Бледное лицо у Чжу тоже слегка наклонилось. Он как будто не понимал, что происходит. Затем он поправил черную ткань на своем лице и медленно повернулся, чтобы посмотреть на грязноруких детей под карнизом.

Дети не испугались, потому что они били его весь вчерашний день, и слепой идиот не выказал никаких признаков сопротивления. Наоборот, чувствовалось еще больше возбуждения, видя, что у Чжу есть реакция. Куски угля, летевшие под дождем по улице, сразу же стали гуще.

Пощечина! Пощечина! Пощечина! Пощечина! Наконец, кто-то нашел камень. Смешавшись с осколками угля, они бросили его в лицо у Чжу, оставив после себя полосы грязи и некоторые следы крови. Омытый дождем, он стекал по бледному лицу у Чжу, как поток после засухи, унося с собой десятки тысяч лет мусора и открывая следы, которые заставляли сердце дрожать на его лице.

У Чжу все еще не увернулся, хотя он мог быть ранен. Сквозь слой черной ткани он ошеломленно смотрел на детей, которые махали руками и смеялись пронзительно и бесконечно. Он не понимал, почему они нападают на него, почему эти невинные дети могут так злобно смеяться, или почему каждый из камней, независимо от того, были ли они острыми или круглыми, заставлял его сердце чувствовать себя странно, когда они ударяли его голову и лицо.

Что же это была за эмоция? — Больно? Разочарование? — Гнев? Недовольство? Или, может быть, это просто чувства? У Чжу посмотрел на детей, позволив им ударить себя. В его затуманенном сознании вдруг возникло нечто большее.

Дождь внезапно превратился в ливень. Как будто в осеннем небе над Цзиндоу проделали дыру. Бесчисленные реки, озера и моря провалились в дыру неизмеримой глубины и превратились в небо, полное дикого дождя, который падал на дома в переулке.

Это было похоже на то, как если бы внезапно открылась дыра в сознании у Чжу, через которую пробивался ясный свет, окутывая все его тело странной эмоцией.

Что доказывает наличие эмоций? Оказалось ли это то же самое, что и «любопытство», о котором говорил тот молодой человек по имени Фан Сиань? У Чжу снова задумался, молча глубоко задумавшись под бесконечным проливным дождем.

Этот молодой человек по имени Фан Сиань когда-то сказал ему много вещей, но он не мог понять, понять или понять все это. Он мог только вспоминать об этом.

Что же делал человек по имени Фан Сянь? Возможно, он отправился в этот королевский дворец, возможно, чтобы отомстить. Месть за что? Отомстить за кого? Возможно, кто-то умер, так что человек по имени Фан Сиань не был удовлетворен, не был счастлив. Это была женщина по имени Е Цинмэй и старый калека по имени Чэнь Пинпин?

Эти два незнакомых имени, казалось, постепенно становились более ясными и знакомыми в сознании у Чжу с небом, полным дождя, и эта дыра, впускающая ясный свет. Однако, что заставило его голову болеть, так это то, что он все еще не мог вспомнить, кто именно был фан Сянь. Разве он не провел всю свою жизнь в храме?

У Чжу все еще ничего не помнил. Но теперь он обладал кое-чем, чего не должен был, а именно эмоциями. Со вчерашнего дня это чувство наполняло его сердце и заставляло спокойно смотреть на королевский дворец сквозь черную ткань, закрывавшую глаза.

Этот вид эмоций назывался отвращением. По какой-то причине даже сам у Чжу не мог этого объяснить. Он испытывал отвращение к самому высокому зданию в Цзиндоу. Может быть, это было просто потому, что он испытывал врожденное отвращение к человеку в этом здании?

Когда они покинули храм, молодые люди по имени Фан Сиань сказали ему, когда он кашлял кровью, что он должен следовать своему сердцу, но что такое сердце? Было ли это то самое живое и незнакомое чувство, которое он испытывал сейчас?

У Чжу решил пойти в Королевский дворец и посмотреть, чтобы найти источник своих эмоций и посмотреть, есть ли кто-то, с кем он хотел встретиться, с кем ему было суждено встретиться. Таким образом, он твердо положил руку на металлический стержень у пояса. В то же самое время он слегка опустил голову и надел соломенную шляпу, которую нес с собой, закрывая дождь с неба и закрывая глаза черной тканью.

Дети все еще радостно бросали камни и обломки угля. У Чжу на мгновение замолчал. Затем он отпустил металлический стержень в своей руке и присел на корточки. Он провел рукой по грязной воде на земле и поднял горсть не очень твердых угольных осколков.

Он не может причинить вред человечеству, если это не отвечает интересам человечества в целом. Однако самое большое различие между у Чжу и стариком в храме заключалось в том, что он не понимал, что такое «интерес в целом» и какое это имеет к нему отношение.

Возможно, эти молодые люди просто играли в какую-то игру. У Чжу подумал, что это было так, и отреагировал так, как будто это было так. По крайней мере, он не чувствовал никакого отвращения или гнева к этим молодым людям, которые запугивали его.

Так как это была игра, я буду играть один раз с ними. Возможно, они больше не будут меня беспокоить. У Чжу бросил угольные осколки, смешанные с дождевой водой, в сторону детей под карнизом.

Послышались испуганные крики, звук испуганных шагов, бесчисленные звуки плача и звук того, как кто-то падает в обморок под дождем. Все виды случайных шумов раздавались после действий у Чжу.

Горсть мокрого угля раскололась, по словам четырех человек, и точно ударила по телам детей. Один из детей, который смеялся громче всех, получил удар по голове и начал истекать кровью. Затем он беззвучно упал в обморок под дождем.

После мертвой тишины в начале улицы внезапно раздался сердитый крик. — Этот идиот кого-то убил!»

Ранее равнодушные люди Цзиндоу внезапно стали, в этот момент, общественно-одухотворенными и талантливыми субъектами. Некоторые пошли докладывать чиновникам, а некоторые пошли информировать родителей. Там было несколько мужчин средних лет, которые вынимали деревянные палки и швабры, готовясь забить сумасшедшего идиота в землю.

Все они были соседями. Они не могли видеть, как дети переносят такие лишения. Мать ребенка, потерявшего сознание, бросилась на тело своего ребенка, громко плача и злобно ругаясь на у Чжу.

У Чжу холодно смотрел на все это, все еще не понимая. Если это была игра, то почему женщина плакала? Если это была не игра, то почему они не остановили детей раньше? Он знал, что на самом деле не может быть ранен. Может быть, эти люди тоже знают, что он ненормальный? Неужели они не беспокоились о его безопасности, когда дети бросали в него камни раньше?

Под дождем молчаливый у Чжу еле уловимо что-то узнал. Он немного пришел к пониманию того, что человеческие эмоции и выбор не были связаны с разумом. Они были разделены семьей, симпатиями и антипатиями.

В настоящее время Ву Чжу считал, что самым близким ему человеком должен быть тот молодой человек по имени Фан Сиань, в то время как он был больше всего возмущен этим Королевским дворцом. Таким образом, он больше не признавал этих людей, которые, казалось, сошли с ума. Очень внимательно он разгладил черную ткань на своем лице, освободив ее от любых морщин, и положил руку на металлический стержень рядом с собой. Затем он направился к королевскому дворцу, находившемуся в отдалении.

Кто-то пытался убить этого идиота, этого слепца, этого сумасшедшего, но упал в обморок с переломанной надвое деревянной палкой. Под проливным дождем, в одежде из ткани и соломенной шляпе, у Чжу очень легко вышел из круга рассерженных простолюдинов Цзиндоу, оставив позади только группу людей на земле, кричащих от боли.

У Чжу никого не убивал. И дело не в том, что он не решился. Это была просто привычка, сформировавшаяся за сотни тысяч лет, которая заставляла его не думать об убийстве. Когда он об этом подумает, то убьет.

Когда судебные приставы из правительства Цзиндоу достигли перекрестка рядом с проспектом Тяньхэ, сумасшедший человек, который сбил кучу людей, уже давно исчез без следа. Глядя на людей, кричащих от боли под дождем, главный судебный пристав затаил дыхание после того, как быстро огляделся и задался вопросом, какой туз действовал так эффективно. Почему могущественный воин снизошел до того, чтобы иметь что-то против этих простолюдинов, у которых даже не было оружия? Главный судебный пристав почувствовал, как похолодело его тело. Не из-за травм, которые получили эти люди, а из-за слепого человека, который бесследно исчез. Если это действительно было так, как говорили эти люди, то этот человек был идиотом, тогда, без сомнения, этот идиот был самым сильным и сумасшедшим практиком боевых искусств в истории.

Позволив такому человеку свободно бегать в Цзиндоу, главный судебный пристав испугался даже одной мысли об этом. Он сразу же приказал подчиненному сообщить об этом Цзиндоу яменю. Затем он нервно спросил человека рядом с ним: «куда убежал этот сумасшедший?»

-Я думаю, что он пошел в сторону площади, — ответил человек дрожащим голосом. Он стиснул зубы и сказал: «этот человек смотрел на королевский дворец в течение двух дней, у него, вероятно, есть проблема.»

Главному судебному приставу больше не нужно было спрашивать. Он также понял, что этот человек хотел убить сумасшедшего человека. Любое дело, связанное с Королевским дворцом, всегда заканчивалось смертью. Услышав, что воинственный псих направился прямо к королевскому дворцу, главный бейлиф даже слегка расслабился. В конце концов, в Королевском дворце было много асов, и он строго охранялся имперскими солдатами. Как бы ни был силен воинственный псих,его можно было только опрокинуть на землю. Даже если сэр фан-младший из легенд вернется, сможет ли он ворваться в Королевский дворец?

Дождь лил без конца. У Чжу не знал, насколько срочно простолюдин на улице далеко позади него хотел его смерти. Он также не знал, что главный судебный пристав уже вынес ему смертный приговор. Он просто надел соломенную шляпу, держа в руках металлический прут, и шаг за шагом с необычной твердостью и решимостью направился к площади Королевского дворца.

Новые матерчатые ботинки, которые фан Сиань принес ему в северное графство Ци Ланъя, уже давно ступили в воду и промокли. С каждым шагом, который он делал, барабан, казалось, звенел в его голове, ударяя по его сердцу и душе. Е Цинмэй. Чэнь Пингпин. Фан Сиань. Эти, казалось бы, далекие и очень близкие имена звучали бесконечно.

С каждым шагом он смутно что-то вспоминал. Хотя это и не было ясно, но было особенно интимно. Например, этот королевский дворец под ледяным дождем, Цзиндоу, который был наполнен знакомством, и стекло, которое он сделал, были все так знакомы.

Точно так же, когда он шаг за шагом приближался к площади Королевского дворца, отвращение в сердце у Чжу к этому королевскому дворцу росло с каждым шагом. Этот королевский дворец, величественно возвышавшийся под проливным дождем, был непоколебим, неподвижен и отвратителен.

Цзиндоу был когда-то знакомым местом. Королевский дворец тоже был когда-то знакомым местом, подумал у Чжу.

Он шел под дождем по старым местам, и дождь, перекрывавший дорогу, рассыпался по всей Земле. На дороге было тихо, и люди чувствовали себя одиноко. Этот непонятный дождь делал человека слишком ленивым, чтобы прятаться от него.

Это был человек, преграждающий путь у Чжу, а не дождь. Это был отряд закованных в броню имперских солдат, исполненных убийственных намерений. Дождевая вода с тихим звоном била по броне Цинской военной элиты. Он ударил по их суровым лицам, но не смог вызвать никаких изменений в эмоциях.

Выражение лица у Чжу тоже не изменилось. Его тело все еще слегка наклонялось вперед, позволяя соломенной шляпе на голове блокировать дождь, льющийся с неба. Его ноги не замедлились и не ускорились. Он просто неуклонно двигался со скоростью, к которой привык, к центру площади.

У Чжу хотел войти во дворец, чтобы посмотреть, поэтому ему пришлось пройти через парадные ворота королевского дворца. Он должен был пройти через эту площадь под проливным дождем. Для него это была необычайно простая логика. Ему было все равно, есть ли там кто-то, кто остановит его. Его необычайно простая логика казалась необычайно равнодушной и дерзкой к солдатам, ответственным за безопасность Королевского дворца.

Весть о возвращении фан Сианя в столицу пришла вчера вечером из поместья е. К настоящему времени все люди в верхнем эшелоне Королевства Цин знали об этой шокирующей информации. Начиная со вчерашней ночи, Королевский дворец начал строгий и суровый обыск всех, кто вошел в него. Уровень защиты был поднят до уровня напряженности, который никогда не достигался прежде.

Даже в тот день, когда командир гарнизона Цзиндоу сопровождал старого директора Совета стражей Чэня обратно в столицу, охрана вокруг королевского дворца не была такой строгой, как сейчас. Это было потому, что все знали, почему фан Сиань вернулся. Он наверняка попытается проникнуть во дворец, чтобы совершить еще одно убийство. Цин-двор, конечно же, не даст предателю второго шанса.

Патрульная работа имперской армии была расширена еще на одну треть. Проливной дождь, холод и ощущение сырости заставили всех насторожиться. Они также чувствовали волны страха, потому что не знали, где был фан Сянь и когда он проберется во дворец.

Небольшое волнение на расколе на проспекте Тяньхэ было фактически замечено Императорской армией. Однако солдаты, ответственные за безопасность внешней границы, не слишком задумывались о внезапном инциденте военного сумасшедшего.

Когда этот совершенно слепой военный безумец в соломенной шляпе внезапно продемонстрировал поразительную силу и начал бесшумно двигаться в сторону Королевского дворца, имперские солдаты наконец нашли это немного странным.

Когда правая нога слепца в соломенной шляпе ступила в лужу воды на камнях королевской Дворцовой площади, императорская армия сделала свое первое предупреждение и начала собираться с силами, готовясь взять его в плен.

Однако у Чжу словно и не слышал предостережения, которого было бы достаточно, чтобы большинство людей в мире почувствовали холод в своем сердце. Он продолжал идти спокойно и безмолвно под предостерегающими взглядами императорских генералов и холодными убийственными взглядами имперских солдат на площади. Он уверенно шел вперед, шаг за шагом.

Таким образом, он был предупрежден трижды. И все же казалось, что одетый в ткань слепой человек, идущий под проливным дождем, ничего не слышит и не видит. Шаг за шагом он шел к центру площади, к главным воротам Королевского дворца.

Даже в это время имперские солдаты все еще считали этого странного человека сумасшедшим и не связывали его с убийцей. В глазах людей, независимо от того, насколько могущественным был убийца, даже такой могущественный, как сигу Цзянь в прошлом, они не выбрали бы такой публичный способ совершения убийства. Окруженный десятками тысяч имперских солдат и под высокими стенами королевского дворца, никто не смог бы прорваться сквозь такое множество людей, войти в Королевский дворец и направить свой меч на императора.

То есть, если только в этом мире действительно не было бога.

Таким образом, имперские солдаты думали, что этот странный слепой был, возможно, просто очень невезучим сумасшедшим человеком. Внезапно ворваться в запретную страну перед Королевским дворцом в такое напряженное время, все, что встретило его, могло быть только смертью.

У Чжу продолжал идти, как будто он не видел шеренгу имперских солдат, стоящих перед ним на пути. Небо, полное ветра и дождя, продолжало сеять хаос. Бесконечная и бескрайняя дождевая вода была подобна огромным волнам на Восточном море, поглощая его одинокую фигуру, но не в состоянии полностью проглотить ее, потому что он снова вышел из-под дождя.

«Убивать. Офицер императорской армии прищурился и почувствовал пронизывающий до костей холод, исходящий от тела слепого человека неподалеку. Слепой уже вступил на запретную территорию. Возникло ощущение опасности, которое устранило все колебания чиновника, когда он отдавал приказ.

Имперские солдаты, стоявшие перед у Чжу, со скрежетом выхватили свои ножи. В одно мгновение свет от ножей осветил темное небо перед Королевским дворцом.

С любым ярким светом меча, у Чжу просто уверенно вытащил металлический стержень на своем боку и ударил. В безжалостном дожде его скорость казалась не очень быстрой. Более того, сила его удочки не видела в этом ничего экстраординарного. Однако каждый раз, когда металлический стержень выдвигался, его острие точно пронзало горло Имперского солдата.

Он был точен, чист и устойчив. Когда у Чжу атаковал, это было очень просто. Но когда простота была доведена до крайности, она стала совершенно другой сферой.

С того момента, когда слово «убить» впустило в рот офицера до того, как у Чжу убил всех имперских солдат перед ним было всего лишь время нескольких вздохов. На фоне неба, полного дождя, за спиной у Чжу упала вереница тел. Как только кровь хлынула из горла трупов, ее смыло дождевой водой.

В процессе убийства людей скорость движения у Чжу нисколько не изменилась. Его две ноги продолжали двигаться под дождем с таким же твердым лицом, как будто он вообще не сталкивался ни с каким препятствием. Всю дорогу он шел под дождем и убивал людей.

Это не было беззаботностью выдающегося туза. Это не давало имперским солдатам вокруг королевского дворца ощущения туза, совершающего неспешную прогулку. Они просто чувствовали себя очень холодно, потому что слепой атаковал так упорно, до такой степени, что это было несравнимо равнодушно.

Имперские солдаты даже не знали, как их коллеги погибли от этого металлического прута. Вокруг слепого человека в соломенной шляпе не было ауры, достаточной, чтобы пробиться сквозь небо и землю. Его нападение также не было очень хитрым или зловещим.

Это было так, как если бы был слой небесного холода, покрывающий металлический стержень. Под дождем он легко рассчитал все углы и все возможности, а затем выбрал самый логичный промежуток и пошел вперед.

Все выглядело очень просто. На самом деле, это было абсолютно шокирующе. Это заставило всех, кто видел это зрелище, полностью потерять всякую уверенность в себе как в враге.

Офицер наблюдал, как его подчиненные умирали от руки слепого в соломенной шляпе без единого звука. Все его тело охватил озноб, который был даже холоднее, чем бесконечно падающий осенний дождь вокруг него.

У Чжу подошел к нему. Офицер вдруг почувствовал, что одежда из ткани, которую носил другой человек, ставшая темнее в воде, не была обычной одеждой. Металлический стержень, который он держал в руках, не был обычным оружием. Другой человек не был человеком. Вместо этого он был странным существом, которое объединило все тайны в мире и дышало холодом между небом и землей.

Офицер задрожал всем телом. Он храбро вытащил свой нож. Затем он увидел металлический стержень, который вошел ему под подбородок и снова исчез, как вспышка молнии.

Это было слишком быстро. Почему раньше он казался медленным? Ну почему он не мог этого избежать? Офицер нес эти вопросы с собой, тяжело падая под дождем на землю. Его полные страха глаза постепенно погрузились в воду. Затем он увидел пару промокших матерчатых ботинок, проходящих мимо его головы.

Даже в это время ноги в матерчатых ботинках оставались устойчивыми.

Дождь продолжал лить, и имперские солдаты продолжали умирать. Неизвестный страх, принесенный Богом убийства в соломенной шляпе, заставил имперских солдат, ответственных за безопасность Королевского дворца, стать очень сердитыми и храбрыми, когда они продвигались волна за волной. Однако эти имперские солдаты не могли даже ненадолго остановить уверенные шаги у Чжу.

У Чжу опустил голову, повернулся всем телом, согнул колени и спокойно избегал любого оружия, которое могло ранить его тело со спокойствием и расчетливостью, которые полностью превзошли воображение смертного. Затем он ударил своим металлическим прутом, прорвав завесу осеннего дождя и тяжелое окружение перед ним.

Он просто хотел войти в Королевский дворец и посмотреть. По этой причине люди бесконечно падали рядом с ним, свежая кровь бесконечно окрашивала завесу дождя, люди бесконечно умирали и падали под дождем, и раздавались бесконечные крики удивления, трагические вопли и приглушенное ворчание.

Он был подобен небесному посланнику, который по какой-то причине упал в мир смертных. Используя самый спокойный и самый страшный метод, он начал пожинать стражу рядом с императором, эти смертные и смиренные жизни.

Перед у Чжу стояло все меньше и меньше людей, а на земле лежало все больше и больше мертвых тел.

Внезапно у Чжу остановился в центре площади перед Королевским дворцом. Рядом с ним по-прежнему не было ни одного человека. Вокруг него в лужах крови свернулись сотни имперских солдат. Каким бы сильным ни был осенний дождь, он не мог смыть всю эту кровь в одно мгновение. Он медленно поднял голову и посмотрел на королевский дворец.

Имперские солдаты на стенах дворца натянули свои луки и зазубрили стрелы. Плотная масса пернатых стрел уже была нацелена на у Чжу перед дворцовыми воротами. В любой момент десятки тысяч стрел могли выстрелить в унисон.

У Чжу просто стоял в окровавленной воде. Он поднял голову и посмотрел сквозь черную ткань на знакомый, но странный Королевский дворец. Он посмотрел на страшные стрелы, но лицо, скрытое черной тканью, оставалось спокойным, без малейшего намека на страх. Он медленно поднял правую руку и вытянул металлический стержень в руке под проливной дождь, позволяя дождевой воде смыть следы крови на нем. Дождь брызнул на металлический стержень.

Императорские солдаты, потерявшие рассудок от убийства металлическим прутом, повиновались приказу и отступили за дворцовые ворота. Ворота киноварного красного дворца были плотно закрыты. Кроме трупов, лежащих на Земле на обширной площади, был еще опасный дождь и слепой человек в соломенной шляпе, стоящий в одиночестве.

Все, кто поднимался и спускался по дворцовым стенам, увидев эту сцену, почувствовали холодок в глубине своих сердец. Кто же этот слепой человек, обладающий такой невообразимой силой?

Гон Диан, бледнолицый командующий Императорской армией, стоял на вершине Дворцовой стены и наблюдал за слепым человеком, стоящим в одиночестве под дождем. Его тело слегка задрожало, когда он вспомнил ту женщину и ее молодого слугу много лет назад. Страх, которого он никогда раньше не испытывал, поднялся из глубины его сердца. Он знал, кто этот человек, и при первой же возможности сообщил об этом императору во Дворце. Он понятия не имел, смогут ли 10 000 имперских солдат, которыми он располагал, остановить этого человека.

Пришел Ву Чжу. Наконец-то пришел Ву Чжу. Он был здесь, чтобы отомстить за госпожу! Эти слова, заставившие сердце Гонг Диан трепетать, бесконечно звучали в его голове.

У Чжу, который стоял один на ветру и дожде и использовал металлический прут, чтобы бросить вызов всему могущественному царству Цин, не было этих мыслей. Он просто внезапно пробормотал себе под нос: «человек, который живет здесь, это Сяо Лизи, я думаю.»

Он стоял один под дождем и ветром. Даже тысяча врагов не смогли бы отвлечь его от цели.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.