Глава 100 — Глава 100: Глава 98: Нежданный гость — Замешательство Лю Сиси

Глава 100: Глава 98: Нежданный гость – замешательство Лю Сиси

Обновлено BʘXN0VEL.com

Весь магазин был беспорядочно разбросан, очевидно, это работа тех людей, что были раньше.

После того, как Лю Сиси закончила прибирать вещи, она взяла двоих детей и направилась домой.

Проходя через рынок, на главную дорогу, ведущую домой, вдоль горной бухты и свернув в густое кукурузное поле, ее вдруг привлекла большая группа людей, собравшаяся на кукурузном поле.

Город Люпин был маленьким городком, и внезапное появление такого количества людей на обратном пути в Верхнюю деревню вместе с несколькими солдатами-офицерами в форме и с большими блестящими клинками означало, что что-то произошло, и это, должно быть, значительный инцидент. !

«Сиси, Сиси, сюда!»

Кто-то из толпы махнул рукой, зовя ее.

Лю Сиси внимательно посмотрела. Разве это не Мяо Цуйхуа, с которым она недавно поспорила? Что она здесь делала? Самое главное, она поманила к себе, как безобидный человек.

Чувствуя необходимость, Лю Сиси вымученно улыбнулась: «О, это ты. Что… что здесь происходит?

Мяо Цуйхуа подбежала со своей крупной фигурой и загадочно сказала в ответ на вопрос Лю Сиси: «Угадай?»

«…»

Лю Сиси поджала губы.

«Хе-хе, что еще могло случиться, чтобы пришли солдаты-офицеры? Кто-то умер!»

Мяо Цуйхуа громко сказала, крича: «Я не знаю, что за возмутительный поступок совершил этот человек, но он был совершенно обнажен и не только задушен, но даже эту штуку отрезали. Тск-цк…»

Эта штука?

Лю Сиси на мгновение была ошеломлена, прежде чем поняла, что имела в виду Мяо Цуйхуа, и ее щеки сразу же покраснели.

Мяо Цуйхуа не заметила реакции Лю Сиси и взволнованно продолжила: «Говорят, что этот человек был мертв уже много дней, и его труп уже гниет. Это был фермер, выращивающий кукурузу, который пришел собирать урожай и заметил несколько бродячих собак, копающихся на его поле. Заинтересовавшись, он отогнал собак и присмотрелся повнимательнее и обнаружил мертвеца. Он был так напуган, что помчался в город, чтобы сообщить об этом. Горожане не посмели медлить и незамедлительно сообщили об этом уездному правительству, которое затем отправило людей…»

Пока они разговаривали, шумная толпа на другой стороне уже несла к ним носилки.

Носилки были накрыты куском черной ткани, такой темной, что невозможно было определить ее первоначальный цвет. От него исходил сильный запах разложения, заставивший Лю Сиси быстро убрать двоих детей с дороги.

К счастью, носилки направились не в сторону Верхней деревни. Выйдя на главную дорогу, четверо сильных мужчин направились к маленькому городку, взявшись за края носилок.

С другой стороны, несколько офицеров окружили высокого мужчину, который, очевидно, был их лидером, тихо беседуя и время от времени оглядываясь назад, чтобы дать указания.

«Хорошо.»

«Понял.»

Люди, стоящие за ним, неоднократно отвечали.

Лидер явно был серьезным и неулыбчивым человеком, его брови были сведены так плотно, что между ними образовалось большое «川».

Проходя мимо Лю Сиси, он лишь случайно взглянул на нее. Однако, когда их взгляды встретились, он вдруг вздрогнул и пристально посмотрел на нее. Его пронзительный взгляд был подобен стальной игле, вонзившейся прямо в ее сердце, вызывая острую боль.

Выражение его глаз быстро изменилось: радость, сомнение, растерянность, ненависть и холодность. Хотя это был всего лишь краткий миг, казалось, что он прошел через бесчисленные циклы.

Однако прежде чем Лю Сиси смог ясно рассмотреть, взгляд мужчины уже потемнел. Он отвернул голову и тело, не оглядываясь, и пошел вместе с другими офицерами большими шагами к другому концу главной дороги, его крепкая фигура вскоре исчезла за углом.

Кто был этот человек?

Знала ли она его раньше?

Лю Сиси не могла описать мысли, происходившие в ее сердце в тот момент, но она была уверена в одном: тот офицер, которого она только что видела, определенно узнал ее, точнее, первоначального владельца этого тела. В этот момент Лю Сиси была в полной растерянности!

«…Сиси, ты думаешь, что мой анализ точен?»

Мяо Цуйхуа с гордостью завершила свое длинное объяснение.

«А? О, да…»

В данный момент в сердце Лю Сиси был беспорядок, так как в последнее время постоянно происходило столько всего, что она не была заинтересована в общении с другими.

Она заставила себя улыбнуться и извинилась: «Уже не рано, мне пора возвращаться. Сюаньэр, ИнЭр, пойдем».

Не обращая внимания на крики позади нее, она взяла двоих детей и помчалась домой.

Ди Елей уже вернулся домой. Когда Лю Сиси вернулся, он выпалывал сорняки и убирался в расширенном дворе. Его острые черты лица и сильное тело подчеркивали гладкие, блестящие под солнцем мускулы, когда он быстро размахивал метлой, подметая землю с шорохом.

Увидев возвращение Лю Сиси и остальных, он поспешно ухмыльнулся и подошел.

«Сиси, ты вернулась…»

Лю Сиси полностью проигнорировала его, проходя мимо него с каменным лицом.

В этот момент ее губы были плотно сжаты, а большие, оленьи глаза были наполнены холодом и морозом, почти пронзая людей насквозь.

«Папа, папа, ты вернулся…»

Как только ИнЭр отпустила руку Лю Сиси, она прижалась к бедру Ди Елея.

Ди Елей хотел погнаться за ней, но Инь Эр запутала его ноги, поэтому он мог только наблюдать, как Лю Сиси вошел в дверь спальни и закрыл ее перед его глазами.

Его глаза потемнели, а улыбка на лице постепенно исчезла. Он нежно погладил ИньЭр по голове и тайно вздохнул.

Сиси…

Она все еще злилась на него!

Прикоснувшись к серебру в своих руках, Ди Елей почувствовал себя гораздо свободнее.

Лю Сиси быстро сняла мужскую одежду и переоделась в свою, затем собрала выброшенную одежду и вышла из комнаты, намереваясь постирать ее.

Глаза Ди Елея прояснились, и он сразу же подошел с улыбкой: «Сиси, позволь мне вымыть их для тебя. Ты устал весь день, сначала сделай перерыв!»

Лю Сиси увернулась от его протянутой руки, прошла мимо него на кухню, взяла в руки деревянный таз и даже не взглянула на него.

«Сиси…»

В данный момент он не мог вынести ее холодности и не мог не обнять ее сзади.

«Сиси, не злись на меня, это все моя вина. Я не должен был неправильно тебя понимать и не должен был принуждать тебя. Но когда я увидела, как вы с ним обнимаетесь, а вторая невестка меня подстрекает, я так разозлилась, так…

«Отпустить!»

Ледяной голос Лю Сиси раздался спереди, заставив Ди Елея испугаться и легко позволив Лю Сиси стряхнуть с себя его большую руку.

Больше она ничего не сказала, взяла с печи несколько пригоршней соломенной золы, вынесла деревянную тазу из кухни и подошла к корыту для белья на краю двора, чтобы начать стирать одежду.

«Сиси, возьми это! Я пошел на охоту и продал его в округе. На этот раз мне повезло, и я продал его за 2 таэля и 634 булавы серебра. Это все здесь».

Пока Ди Елей говорил, он попытался засунуть сумку с деньгами в руку Лю Сиси.

«Хватит ли тебе? Ди Йелей!»

Лю Сиси в ярости с силой выбил у него мешок с деньгами и крикнул на него: «Кто ты себя возомнил? И кем, по-твоему, я, Лю Сиси? Я, Лю Сиси, может, и дешевка, но я человек, а не зверь! И я не твой слуга, которого ты можешь бить и ругать, как хочешь!»

——

История обновляется два раза в день, 2000 слов за обновление. Одно обновление в полдень около 12 часов и одно обновление вечером около 20 часов, что не исключает возможности раннего или позднего обновления в особых обстоятельствах. Спасибо за вашу поддержку Craft Paper!