Глава 158 — Глава 158: Глава 156 Любовная тоска обращается в пепел: за прошлым нельзя гоняться (Часть 3)

Глава 158: Глава 156. Любовная тоска обращается в пепел: за прошлым нельзя гоняться (Часть 3)

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Дети бедных семей быстро растут! До того, как Лю Сиси женился на семье, Ди Сюань уже умел готовить.

«Третья невестка, Руо Нин, означает, что у вас с Сюаньэр прекрасные отношения, и она завидует». Юань Мэнбай, находившийся рядом с ней, поспешно сыграл роль миротворца.

Взгляд Лю Сиси был тяжелым: «Конечно! Сюаньэр — ребенок Е Лея. Если мы любим их дом, Третья невестка, естественно, будет хорошо относиться к Сюаньэр и ИнЭр. Как и тогда, разве моя младшая сестра не получила от отца всю сердечную заботу?» — спросила она без колебаний.

Она всегда думала, что враждебность этой маленькой сестры к ней была ее собственной иллюзией. Возможно, в этот момент не ее чувство было неправильным.

Улыбка Ди Руонин застыла в уголке ее рта, и она холодно фыркнула: «Это естественно! Папа и мама не только хорошо относятся к Руо Нин, но даже Третий Брат очень заботится о Руо Нин и защищает ее».

«Е Лэй наверняка будет рад иметь такую ​​разумную сестру, как ты».

Лю Сиси внезапно потерял интерес к спору с ней. Казалось, Ди Елей высоко ценил эту младшую сестру. Из любви к своему дому Лю Сиси тоже не хотела ее расстраивать.

«Маленькая сестра и зять должны поужинать сегодня вечером в доме Третьей невестки. Сегодня вечером я приготовлю простую еду, так что, пожалуйста, не возражайте».

Глаза Ди Жуонина мгновенно загорелись!

Ей надоело пить эту грубозерновую кашу в доме матери, поэтому она не любила возвращаться. Сегодня она пришла без приглашения, отчасти потому, что хотела раздобыть еды.

«Это… было бы не слишком удобно, не так ли?» Юань Мэнбай инстинктивно подумал: казалось, Третьего Брата нет дома.

Г-жа Чжао забеспокоилась! Слюна изо рта все лилась: «Чего тут смущаться? Если Третий Брат узнает, что ты пришел домой, даже не выпив воды, и ушел, он разозлится, верно? Старик уже несколько дней мяса не видел, а когда вернулся из уезда… мяса у него на щеках уже нет…

Пока г-жа Чжао продолжала болтать, Ди Сюань уже принес чай и выпечку.

Выпечка представляла собой тыквенные блины, кунжутные палочки, пирожные и конфеты из белой тыквы, которые Ди Йелей испекла несколько дней назад. Конфеты из белой тыквы Ди Елей приготовила за последние два дня. Они еще не полностью высохли, мягкие, липкие конфеты все еще имели уникальный вкус зимней дыни, а сахарный сироп на поверхности не был должным образом собран, что делало их вкус мягким липким сахаром.

Увидев это, Лю Сиси не захотел продолжать спорить с госпожой Чжао: «Младшая сестра, зять, сначала выпей чаю и выпечку. Третья невестка пойдет на кухню и приготовит сегодняшнюю еду. Пожалуйста, простите меня, если есть небрежность. Сюаньэр, ты поболтаешь со своей молодой тетей и молодым дядей, хорошо?»

«Мама, ты иди готовь. Сюаньэр будет сопровождать молодую тетю и молодого дядю».

Ди Сюань серьезно кивнул и поставил выпечку и чай на маленький столик.

«Третья невестка, тебе пора идти быстрее! Кстати, я очень голоден!»

Ди Жуонинг на стороне больше не могла переносить кашу грубого помола из дома своей матери, так как долгое время голодала. Как только она увидела выпечку, она быстро взяла кусочек и положила его в рот.

Госпожа Чжао сразу же взяла по горстке пирожных с обеих сторон и сунула их в свой карман.

«Старик больше всего любит эту выпечку, я принесу ему немного назад, чтобы он попробовал!»

Губы Лю Сиси дернулись, пока она смотрела, прекрасно зная, что ее тесть даже не ест сладостей. Кого пыталась обмануть госпожа Чжао?

Юань Мэнбай, стоявший рядом с ней, тоже был ошеломлен, очевидно, напуганный сценой, развернувшейся перед ним.

Ди Руонин больше не мог этого терпеть!

Она с силой дернула г-жу Чжао за рукав, чтобы она не схватила еще пирожных, и не смогла удержаться от понижения голоса, спрашивая глубоким тоном: «Мама! Что ты делаешь? Положи это быстро. Это так неловко!»

Это действительно было неловко!

Даже ее замужняя дочь и зять смотрели!

«Я… мама не… не хотела отдавать немного старику…» — запнулась г-жа Чжао.

Увидев беспорядок на столе, Лю Сиси тайно покачала головой и спряталась на кухне, оставив эту сцену Сюаньэр беспокоиться.

После осмотра дома оказалось не так уж много еды, которую мог бы использовать Лю Сиси.

Дичь уже закончилась, и единственными мясными блюдами остались желтая тушеная маленькая вяленая рыбка и приготовленный на пару яичный крем. Она приготовила рис на пару и из теста, приготовленного в полдень, сделала пароварку, полную овощных булочек. Еще она выкопала возле дома немного сладкого картофеля, вымыла его, нарезала на мелкие кусочки, смешала с небольшими сушеными креветками, чесноком и листьями репы, обмазала крахмалом и испекла тарелку овощных блинов. В качестве дополнения она также поджарила немного овощей. Она приготовила суп с остатками нефти, оставшимися от переработки нефти, и вялеными лилейниками, и, наконец, доела трапезу.

Как обычно, она взяла понемногу от каждого блюда, положила его в бамбуковую корзину и позволила Сюаньэру доставить его в старый дом.

ИнЭр проснулась рано и испугалась, увидев госпожу Ван в доме. Она крепко вцепилась в одежду Лю Сиси и внимательно следовала за ней, бросая испуганные взгляды на госпожу Ван и Ди Жуонин. Это было душераздирающе смотреть.

Эта еда не произвела впечатления, но по сравнению с пресной едой в старом доме это был праздник!

Благодаря превосходным кулинарным навыкам Лю Сиси, еда была пропитана таинственной ароматной сладостью, из-за которой было трудно отложить палочки для еды.

Сначала она думала, что останутся остатки фрикаделек или другой еды, но все ели, пока ничего не осталось!

Когда Ди Жуонин уходила, она повернулась и внимательно посмотрела на Лю Сиси, прежде чем уйти.

Это было похоже на катастрофу!

Глядя на дом, словно через него прошел торнадо, Лю Сиси разозлилась и поняла, что ей придется долго его убирать.

Той ночью она писала допоздна и не ложилась спать, пока не очень устала. Как только она легла, Ди Елей без приглашения явился в ее сон.

Во сне он был с ней чрезвычайно ласков и нежен, и они оба быстро впали в блаженство, неоднократно достигая кульминации до захода солнца!

Проснувшись от сна, она обнаружила на своих трусах большое липкое мокрое пятно!

Лю Сиси, ты бессовестный ублюдок!

Скуление…

Воспользовавшись ранним утром, Лю Сиси отправился в небольшой городок.

Книжный бизнес Нань Тяньцзуна процветал. Когда прибыл Лю Сиси, Нань Тяньцзун поднимался по лестнице за рисовой бумагой с чердака. У стойки несколько студентов ждали кассы.

Лю Сиси поспешил на помощь.

Некоторое время она была занята и, наконец, сумела распрощаться со всеми покупателями, пришедшими в магазин. Именно тогда они поняли, что уже за полдень.

Оба посмотрели друг на друга и улыбнулись.

«О, брат Нэн, у тебя на носу большое пятно. Вы, должно быть, прикоснулись к пыли. Вот, возьми это и вытри.

Недолго думая, Лю Сиси небрежно вытащила из ее груди носовой платок и протянула ему.

Нань Тяньцзун на мгновение ошеломился, тупо глядя на носовой платок перед собой.

Только тогда Лю Сиси с опозданием осознал, что это были древние времена, а не современные времена, когда у мужчин и женщин не было защиты друг против друга.

Она быстро сняла носовой платок и слегка кашлянула: «Брат Нэн, я относилась к тебе как к своему родному брату и забыла о необходимости сохранять дистанцию ​​между мужчинами и женщинами. Не принимайте это на свой счет…»