Глава 284: Глава 282: Господин земельный офицер продолжает судебное разбирательство
Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM
«Ругай меня сколько хочешь! Из-за этого я не потеряю ни единого куска мяса!»
Старик Ли все еще смеялся, несмотря на всеобщие яростные ругательства: «С тех пор, как Большой Рот умер, у меня не было смысла жить. Лю Сиси, ты знаешь? Все, что могло заставить тебя страдать, я хотел сделать! Разве она не твоя вторая сестра? Я узнал об этом давно, поэтому поставил ее целью!»
«Сволочь! Старик Ли, хорошей смерти тебе не будет!»
Лю Сиси был слишком зол, чтобы говорить.
«Ха-ха! … Ты всегда говоришь, что я ужасен! Но если бы она смогла пережить испытания и выдержать невзгоды, смогла бы я подписать контракт на суррогатное материнство? Все, что я сделал, это взял два таэля серебра, которые ты мне дал, и добавил еще один. Я пообещал ему, что после того, как все пройдет хорошо, дам ему еще пять таэлей серебра. И действительно, мужчина не устоял перед искушением и сразу согласился на мою просьбу».
У старика Ли было самодовольное выражение лица: «Вы, ребята, были правы! Я, старик Ли, действительно больше не могу добиться успеха! Но я хочу медленно поиграть с ней, выплеснуть на нее всю злость, которая должна была быть на тебе. Лю Сиси, ты убил моего Большого Рота, поэтому я причиню вред твоей Второй сестре, чтобы искупить Большую Ротку!»
«Старик Ли! Ты бессердечный и безумный ублюдок!»
Лицо Лю Сиси позеленело от гнева.
Фигура, уткнувшаяся головой в колени, медленно подняла голову.
Ее волосы были растрепаны, а глаза, широко открытые и немигающие, пристально смотрели на старика Ли.
«Больше не надо! Не бей меня, не бей меня… Ах! -Помоги мне! …»
Она внезапно вскрикнула и яростно набросилась на старика Ли.
«Это ты, этот бессмертный старик, причинил мне вред! Гнилой труп, убей его, убей его, убей его, ублюдок…
Она не только выругалась, но и яростно укусила зубы, вцепившись в руку старика Ли.
Глаза старика Ли вылезли из орбит, явно не ожидая, что эта нежная и кроткая женщина вдруг сойдёт с ума.
Мгновение спустя он начал изо всех сил отталкивать ее: «Отпусти! Ты сумасшедшая женщина…. Ах! …»
«Чего вы все здесь стоите? Поторопитесь и разделите их!»
Увидев, что все наблюдают за этой сценой, как будто это хорошее представление, г-н Земельный офицер поспешно приказал им выйти вперед, схватить двух людей за руки и насильно разъединить их.
Наконец, толпа оттащила женщину от старика Ли, но она внезапно широко открыла рот и безумно рассмеялась.
«Ха-ха-ха! …»
В ее разинутом рту все еще был кусок окровавленной плоти, и кровь стекала вниз, когда она смеялась…
Ее взгляд был прикован прямо к старику Ли, ее жуткий смех эхом разносился по всем углам комнаты, заставляя всех присутствующих инстинктивно отступить на несколько шагов назад.
Этот человек… уже злится?
«Ты, сумасшедшая женщина!»
Старик Ли в этот момент был только напуган! Он чуть не потерял сознание от боли от откуса куска плоти.
На его руке отсутствовал большой кусок окровавленной плоти, и из него хлестала кровь, вскоре образовавшая большую лужу на земле.
«Ха-ха-ха… Я закушу тебя до смерти!»
Женщина внезапно начала сопротивляться, вырвалась из рук двух людей и бросилась обратно к старику Ли, сжимая зубы вокруг шеи старика Ли.
«Ах! Помощь! —»
Только в этот момент старик Ли по-настоящему почувствовал страх!
Эта сумасшедшая женщина только что откусила кусок мяса от его руки и теперь вцепилась зубами ему в шею. Если бы она так укусила…
При этой мысли он начал яростно бороться.
Он не мог себе представить, что обычно нежная и слабая маленькая женщина могла вдруг взорваться с такой огромной силой!
Он тщетно боролся, чувствуя волны сильной боли в горле. Его зрение затуманилось, затем потемнело, и перед глазами заплясали искры.
Его глаза начали закатываться, он был на грани смерти…
«Фу…»
Внезапно он почувствовал, как давление на его шею ослабло, и в его легкие вошёл глоток свежего воздуха. Он дышал жадно, сильно кашляя.
«Кашель, кашель, кашель…» Кашлял почти до такой степени, что выбрасывал легкие.
Только тогда он понял, что сумасшедшая женщина на самом деле была нокаутирована ручным кинжалом Ди Елея.
Ди Елей быстро подхватил женщину и передал ее на руки Лю Сиси.
«Ты! Зачем ты ее вырубил? Ты помогаешь мне или помогаешь посторонним?»
Лю Сиси был в ярости. Что, черт возьми, пытался сделать этот надоедливый Ди Йелей?
«Сиси, если ты мне доверяешь, позволь мне разобраться с этим. Это будет гораздо проще, чем если бы ты справилась с этим сама, ладно?
Глаза Ди Елея были яркими и уверенными.
Лю Сиси поджала губы и, наконец, посмотрела на толпу, включая старика Ли, который ругался и ругался сбоку. Затем она крепче сжала женщину в своих объятиях.
«Отлично! Я оставлю это дело вам. Если ты не можешь меня удовлетворить…»
Лю Сиси не закончила предложение, но все поняли ее смысл.
«Не волнуйся!» Ди Елей уверенно улыбнулся, затем повернулся к толпе.
«Пожилой господин Ди, согласно действующим законам Великого Чжао, вы занимаетесь торговлей людьми без разрешения правительства, поэтому я задерживаю вас на три месяца и оштрафую на десять таэлей серебра. Конечно, если вы считаете, что я вас обидел, вы можете подать апелляцию магистрату округа Лорд, находясь в тюрьме. Теперь я арестую тебя по закону!»
Пока Ди Елей говорил, он внезапно достал сзади цепь и схватил старика Ли, обернул ее вокруг его шеи и туго связал.
«Ди Елей! Вы мстите публично! Я сообщу о вас окружному судье!»
Старик Ли в панике закричал.
Но Ди Елей внезапно пугающе улыбнулся, показав свои белые зубы.
«Не стесняйтесь попробовать. Если я правильно помню, когда вы впервые покинули правительство округа, магистрат округа посоветовал вам позаботиться о себе. Кажется, ты забыл. Встань и иди!» Ди Елей быстро подтолкнул его вперед.
Цепь громко грохотала, что звучало особенно пугающе.
Лю Сиси впервые видел, как Ди Елей вел дело.
Она инстинктивно расширила глаза.
Все, что последовало дальше, казалось, происходило во сне!
То, что казалось ей сложной ситуацией, на самом деле Ди Елей разрешил всего в нескольких словах!
Чжан Пэн тоже быстро подбежал, одетый в форму констебля и держа в руке большой клинок. Стоя перед толпой, старик Ли был напуган.
«Е Лэй, нам стоит отправить старика Ли в правительство округа сейчас или завтра?»
Чжан Пэн посмотрел на небо; было уже темно, и на улице падал сильный снег. Если бы его действительно отправили сейчас в окружное правительство, он, вероятно, превратился бы в сосульку еще до того, как доберется туда.
— Оставьте его где-нибудь на ночь, а завтра утром мы отправим его в правительственное учреждение.
Ди Елей взглянул на старика Ли. Не стоило рисковать жизнью ради такого человека, как он.
Старшую сестру выпишут из больницы послезавтра. Обновления в последние дни были меньше по количеству слов. Пожалуйста, проявите понимание. Как только она уйдет, я немедленно возобновлю обновление, увеличив количество слов.