Глава 322: Суматоха на банкете в честь хризантем, различные фракции вызывают бурю
Пожалуйста, прочтите ΒʘXNΟVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
Тон Наследника префектуры Ло был светлым, его взгляд небрежно скользнул по Лю Сиси: «Независимо от того, ты внучка мадам Ган-старшей, как бы ты ни вел себя, какое лицо ты оставишь лорду Ган-старшему?»
Зачем снова втягивать в это лорда Гана-старшего? Ты действительно думаешь, что я бы выбрала роль этой так называемой внучки?
«Похоже, что наследнику префектуры Ло следует также называть Сиси «тетей».
Неиспользованная мощность – это потраченная впустую энергия! Лю Сиси действительно ненавидела подобные неискренние и поверхностные разговоры! Она тут же поджала губы, и жемчужные и нефритовые украшения на ее голове тоже несколько раз качнулись.
«Наследник префектуры Ло действительно прав. Несмотря ни на что, Сиси по-прежнему остается «приемной» внучкой мадам Ган-старшей. Однако как могла Сиси посметь называть себя старейшиной перед Наследником и Принцессой Префектуры? Сиси действительно стыдится и не смеет принять такой титул!»
Наследник префектуры Ло поднял брови, ошеломленный на мгновение, и собирался открыть рот, чтобы ответить, когда на заднем плане внезапно по диагонали появился пожилой голос.
«Почему бы не осмелиться заявить, что он их старший? Изначально ты их старший!»
С помощью Гана Мяоруо в павильон прибыла мадам Ган-старший. Она окинула взглядом окружающих людей, остановилась на наследнике префектуры Ло и принцессе префектуры и сразу же ярко улыбнулась.
«Я, старый, издалека слышал твой оживленный разговор, он невероятно живой. Поэтому я специально приехал, чтобы присоединиться к веселью». Говоря это, она села на длинную скамейку.
Ган Мяоруо не сказал ни слова от начала до конца, просто быстро взглянув на Лю Сиси.
Наследник Ло и его сестра поспешно вышли вперед, чтобы поприветствовать ее: «Младший выражает почтение Старой Госпоже».
Лю Сиси также быстро повела двоих детей вперед: «Сиси отдает дань уважения бабушке, да здравствует бабушка».
«Вставайте, все вставайте! Сегодня банкет в честь хризантем, все здесь, чтобы повеселиться, не слишком увлекайтесь формальностями». Мадам Ган-старшая от смеха прищурилась.
«Спасибо, старая госпожа». Братья и сестры Луо Хейр быстро встали.
«Спасибо, бабушка».
Лю Сиси тихо отвела двоих детей назад на пару шагов.
Но мадам Ган-старший явно не собиралась ее отпускать: «Это ваши двое детей, верно? Приезжайте, приезжайте сюда к своей прабабушке». Говоря это, она поманила двоих детей.
Ди Сюань и Ди Ин крепко схватили Лю Сиси за руку, не двигая ногами. Старая госпожа не торопилась, терпеливо улыбаясь и молча ожидая, пока все трое сделают следующий шаг.
Мысли Лю Сиси понеслись быстро, и она слегка улыбнулась, нежно похлопывая Сюаньэр по спине.
«Твоя прабабушка очень любит вас, двоих братьев и сестер! Скорее иди!»
Ди Сюань нерешительно подвел ИнЭр к мадам Ган-старшей и поклонился: «Сюаньэр и ИнЭр выражают почтение прабабушке».
«Хорошо, хорошо, хорошо! Спешите подняться! Приходите к Прабабушке! А, вот, у меня есть подарок на встречу для вас, братьев и сестер, это всего лишь небольшой знак любви от вашей прабабушки, ладно?
Лицо мадам Ган-старшей засияло улыбками, и каждому из двоих детей был вручен замок долголетия из чистого золота, явно приготовленный заранее.
Двое детей колебались и не осмеливались взять его.
«Эти двое детей редко видели свою прабабушку, поэтому пока не узнают ее. От имени детей Сиси благодарит бабушку за подарок».
Лю Сиси улыбнулась и быстро шагнула вперед, чтобы взять его от имени детей, и в процессе взяла детей под свое крыло. Она взяла замок долголетия и тут же повесила его на детей.
«Это замок долголетия, который подарила тебе твоя прабабушка. От подарка старца нельзя отказаться. Сюаньэр, ты должен знать этот принцип после прочтения книг святых».
Говоря это, она также нежно похлопала Сюаньэр по руке.
Госпожа Ган-старший закрывала глаза на мелкие действия Лю Сиси и напрямую давала указания Гану Мяоруо.
«Жуо Руо, нам еще есть что обсудить. Вы берете своих маленьких племянника и племянницу и немного играете. Не забывайте хорошо заботиться о детях. Если что-то пойдет не так, я возьму на себя ответственность!» Это был вопиющий заговор, непосредственно разделявший мать и ее детей.
«Да, бабушка!»
Ган Мяоруо проглотил ее слова. Ей давно надоело оставаться рядом с бабушкой. В этот момент, получив приказ, ее лицо сразу озарилось радостью, и она быстро взяла за руки двоих детей и окликнула своих друзей.
«Пойдем! Сюаньэр! Инь`эр, пойдем туда поиграем! Когда мы только приехали, я увидел, что там красивая сцена. Я возьму тебя…»
У Лю Сиси не было возможности отказаться, двоих детей забрал Ган Мяоруо!
«Мадам Ган-старший! Этот…»
Лю Сиси беспокоилась без всякой причины, инстинктивно кричала, пытаясь удержать детей здесь.
«Зовите меня бабушкой! Посмотри на себя, ты все еще не привык к этому после всего этого времени.
Мадам Ган-старший добродушно улыбнулась: «Сиси! Ты моя внучка. Кто посмеет сказать что-нибудь о тебе? Не принижайте себя и не смотрите на себя свысока».
Однако за этой доброй улыбкой ее глубокие глаза заставили Лю Сиси вздрогнуть, и ее сердце упало.
Она внезапно поняла намерения мадам Ган-старшей!
Поступая так, она всего лишь хотела показать ей, что контроль над ней — всего лишь вопрос минут!
Она глубоко вздохнула и заставила себя успокоиться. У них у всех были скрытые мотивы для нее! Прежде чем они достигли своей цели, она и ее дети временно оказались в безопасности!
Поняв это, на лице Лю Сиси снова появилась улыбка, и он мягко поклонился.
«Бабушкины учения верны! Я виноват, что не понял кропотливых усилий бабушки. Я обязательно постараюсь измениться!» Я никогда не пойду на запад, если ты попросишь меня пойти на восток, пока двое детей будут в безопасности.
В глубине глаз Лю Сиси назревала буря!
Глаза мадам Ган-старшей сверкнули, она удовлетворенно кивнула: «Это хорошо! Я пришел раньше в спешке и забыл поприветствовать хозяина. Я слышал, что в саду впереди оживленно. Пойдем, посмотрим. Сиси, пойдём со мной сегодня!» Это честь, о которой другие не могут просить!
«Да, бабушка!»
— Да, старая мадам.
Затем все встали, и Лю Сиси быстро шагнула вперед, чтобы поддержать мадам Ган-старшую, идущую по коридору к саду.
Группы людей в саду либо горячо спорили, либо перешептывались друг с другом. Увидев приближающуюся свиту, они бросились их приветствовать.
В центре сада была установлена большая сцена, на которой непрерывно лились звуки гонгов, барабанов и музыки. Оперный певец на сцене страстно пел. Но на самом деле лишь несколько человек действительно обратили внимание на спектакль.
Лю Сиси держала мадам Ган-старшую за руку, пока они неторопливо шли по усаженной цветами тропинке на берегу озера.
Издалека к ним поспешила группа во главе с госпожой Су. Не успели они приблизиться, как их смех уже долетел до ушей.
«Это мадам Ган-старший, наследник и принцесса префектуры почтили нас своим присутствием. Прошу прощения, что был недостаточно внимателен. Я надеюсь, что мадам Ган-старший сможет простить!»
Мадам Ган-старший улыбнулась с лицом, полным морщин: «Не нужно быть такой вежливой! Я слышал, что у господина Су есть гроздь золотых хризантем, цветущих холодной зимой, и я не мог удержаться и не привести сюда своих молодых. Простите, что беспокою вас, госпожа Су».
«Мадам Ган-старший слишком серьезна! Для нас большая честь, что вы посетили нашу скромную обитель. Это действительно благословение! Как это можно считать помехой? Пожалуйста, старая мадам, сюда.
Г-жа Су говорила быстро, ее взгляд скользнул по всем и вскоре упал на Лю Сиси, а затем последовала улыбка.