Глава 366 — Глава 366: Глава 366: Подготовка к новогоднему празднику

Глава 366: Глава 366: Подготовка к новогоднему празднику

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339

«Это произойдет?» Лю Сиси, ошеломленная, приостановила свою работу.

Холодный пот выступил у нее на лбу, почему она этого не почувствовала?

«Лучше, если ты не помнишь, твое прошлое было довольно невероятным», — ответила Лю Чжиэр, а затем снова уткнулась в вырезку из бумаги.

— Хватит, остановись. Уже поздно, а вдруг ты переутомишься и заболеешь?»

Лю Сиси заговорила, продвигаясь вперед, как будто собираясь забрать у нее ножницы.

Лю Чжиэр поспешно спрятала их за спиной, со слегка заискивающей улыбкой на лице: «Хорошо, Сиси, позволь мне порезаться еще немного, я обещаю, что скоро пойду спать, хорошо?»

Эта улыбка была слишком мощной! Протянутая рука Лю Сиси застыла на месте.

«Тогда хорошо, но помни, еще немного дольше, чем пора спать».

— Не волнуйся, еще немного. Я закончу вырезать этот кусок и пойду спать.

Лю Сиси пошевелила губами, но больше ничего не сказала и вышла из комнаты.

Она зачерпнула немного ячменя, схватила пригоршню сена и пошла кормить лошадей.

Без ее ведома снаружи начал тихо падать легкий снег. Должно быть, это было довольно давно, так как на земле уже скопился тонкий слой снега.

Рыжая лошадь мармеладной заржала при ее приближении. Лю Сиси нежно похлопала его, скормив два кубика сахара, прежде чем повернуться и посмотреть на А-Хуана и А-Хуа. Эти два щенка были прижаты друг к другу, чтобы согреться: А-Хуан спал снаружи, чтобы защититься от ветра, а А-Хуа внутри, спрятавшись за большей частью тела А-Хуана. Заметив, что Лю Сиси смотрит на них, они просто немного поскулили, виляли хвостами и снова заснули.

Лю Сиси улыбнулся; этих двух щенков связывала крепкая связь!

Разжег огонь, чтобы он горел ярче, Лю Сиси вернулась в свою спальню.

В тот момент, когда она вошла в свою старую комнату, ее поразила холодная аура.

В комнате не было никаких признаков жизни, и, что более важно, в ней не было присутствия Ди Елея.

Сняв одежду, она забралась на холодную кровать, дрожа под двумя одеялами.

Без Ди Елей рядом ей всегда было некомфортно. Без этого человека в ее сердце в комнате было невыносимо холодно.

Не в силах сопротивляться, она встала и расстелила еще одно одеяло, легла на одно и накрылась двумя. Обняв колени, она заставила себя закрыть глаза, задаваясь вопросом, как сейчас поживает Ди Елей?

Она ворочалась всю ночь и сумела заснуть только на рассвете.

Но как только она задремала, повторяющийся кошмар, который не преследовал ее долгое время, снова вторгся в ее сны.

Кровь! Столько крови, ужасающего алого цвета, все вокруг было запятнано красным!

Повторный сон снова разыгрался, заставив Лю Сиси бороться во сне, пытаясь вырваться из кошмара.

Но кошмар продолжался: ужасное лицо Цзо Синъюя и высоко поднятый кинжал яростно рубили…

«Ах!»

Лю Сиси вскочила на кровати, задыхаясь и закрывая лицо.

Кошмар не посещал ее уже много дней. Она думала, что забыла об этом, но из-за сегодняшнего отсутствия Ди Елея оно вернулось!

Она легла обратно и схватилась за одеяло, только тогда осознав, что все ее тело промокло насквозь, очевидно, она очень сильно испугалась.

О чем именно был этот сон? Почему оно так настойчиво цеплялось за нее?

Была ли эта сцена владения кинжалом реальностью ее сна? Или просто творение ее разума?

У нее не было ответа.

После рассвета легкий снег не только не утих, но, казалось, стал еще тяжелее.

Лю Чжиэр посмотрел на дорогу снаружи и категорически отказался позволить Лю Сиси сопровождать его в маленький городок.

«В такую ​​снежную погоду дорога ледяная. Если бы ты поскользнулся и упал в обычный день, все было бы в порядке, но сейчас ты не такой, как раньше, если бы ты действительно… столкнулся с каким-либо несчастным случаем, что бы ты сделал?

Лю Чжиэр заявил со всей серьезностью.

«Но я…»

Лю Сиси колебалась, у нее уже была нестабильная беременность, если что-нибудь случится… она просто не смела этого представить!

«Хорошо! Я сегодня не поеду, будь очень осторожен на дороге и вернусь рано вечером. Не задерживайтесь слишком поздно. Понимать?» Лю Си наставлял его снова и снова.

— Я понимаю, не волнуйся.

Пока они говорили, Лю Чжиэр надел бамбуковую шляпу и быстро ушел.

Да Мао попытался догнать его, но ИнЭр схватила его за руку. Ему оставалось только жалобно завыть в дверях: «Мама! Мама! Мама…»

Лю Чжиэр на мгновение остановился, но, не оглядываясь, решительно и быстро пошел прочь.

Да Мао вскрикнул и разрыдался!

Лю Сиси быстро шагнул вперед, чтобы обнять его, изо всех сил стараясь успокоить.

К счастью, он плакал недолго. Ребенок рядом с ним вскоре крикнул ему: «Да Мао, может, нам пойти поиграть вместе? Пожалуйста, не плачь! Если ты продолжишь плакать, я не буду с тобой играть!»

«Давай, Да Мао! Хотите поиграть с фонарем? Твоя мать вернется сегодня вечером! Пожалуйста, больше не веди себя так! Давай, Да Мао…»

Лишь спустя долгое время Да Мао неохотно слез с Лю Сиси, хотя и отказывался играть, и упорно стоял на страже у входа во двор.

Лишь в полдень, когда пришло время обедать, он неохотно покинул дверь.

По правде говоря, ждал ли только Да Мао?

Лю Сиси также ждал возвращения домой Ди Елей и Лю Чжиэр.

По местным обычаям, сегодня был 25-й день лунного декабря – день «приветствия Императора Нефрита». Все верили, что после того, как Бог Печи вознесется на небеса, Император Нефрит лично спустится в мир смертных 25-го дня лунного декабря, чтобы проверить добро и зло человечества, а также определить судьбу или несчастье, которое придет в следующем году. год. Следовательно, каждая семья должна делать подношения, чтобы помолиться о благословениях, что также известно как «приветствие Императора Нефрита».

В этот день каждый должен быть чрезвычайно осторожен в еде, жизни и разговорах, стараясь изо всех сил завоевать расположение Императора Нефрита в надежде на благоприятную погоду и обильный урожай на предстоящий год.

Рано утром, еще до рассвета, пожилой господин Ди уже замочил соевые бобы, готовясь перемолоть их в тофу».

Как только Лю Сиси удалось успокоить Да Мао, она увидела пожилого господина Ди, опирающегося на костыль и добавляющего соевые бобы в отверстие для измельчения.

«Отец, позволь мне разобраться с этим. Я смолою фасоль. Тебе следует пойти и немного отдохнуть.

Эту каменную мельницу Ди Елей специально купил для помола бобов. Он весил всего около десяти с лишним килограммов, поэтому обращаться с ним было чрезвычайно легко. Однако мука из молотых бобов была не очень гладкой, и им приходилось неоднократно высыпать ее в отверстие для измельчения, чтобы перемолоть ее во второй раз.

Пожилой г-н Ди отказался уйти, настаивая на том, чтобы помочь добавить зерна на мельницу. Как бы Лю Сиси ни пытался его уговорить, он не уходил.

Когда прибыл Гуйхуа, Лю Сиси наконец почувствовал облегчение: «Вы пришли в нужное время, вы можете помочь с измельчением бобов».

Гуйхуа тоже засмеялась: «Я приходила сюда вчера, а тебя здесь не было, поэтому я подумала, что ты должен быть здесь сегодня. Приготовление тофу – непростая задача. Я подумал, что мы могли бы готовить вместе, и я мог бы также поболтать с тобой, это избавит от многих хлопот».

Увидев прибытие Гуйхуа, пожилой господин Ди наконец ушел, но затем схватил метлу и направился во двор, чтобы подмести снег.

«Твой тесть довольно беспокойный человек, я тебе очень завидую. Что касается моего старшего брата Чжана, у нас здесь нет старейшин, даже если бы я захотел, я бы не позавидовал».