Глава 370 — Глава 370: Глава 370: Шум и суета оживленного базарного дня

Глава 370: Глава 370: Шум и суета оживленного базарного дня

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339

Причина, по которой она сказала это, была проста.

Несмотря на то, что земля была плодородной, она не умела заниматься сельским хозяйством. Учитывая, что Е Лэй имел приличный доход от своей работы в правительственном учреждении, она подумывала о том, чтобы найти надежного долгосрочного арендатора для обработки земли. Что касается фермы с горячими источниками на территории, она еще не совсем решила, как с ней лучше всего справиться.

Как только Лю Сиси сделала это предложение, оно сразу же было поддержано окружающими ее людьми.

«Сиси серьезно относится к этому? Если да, то мы обязательно сначала выберем ее землю для сдачи в аренду».

«Ваша недавно купленная земля находится довольно далеко от Верхней деревни, не так ли? Нам кажется неудобным ездить туда и обратно на сельское хозяйство».

«Я тоже случайно услышал об этом. Судя по всему, он находится на официальной дороге, недалеко от округа, и это лучшая земля.

«Более того, упоминается, что рядом с фермой на этом участке есть горячий источник. Сиси, сколько серебра потратила твоя семья на его покупку? Это хорошая земля».

Люди болтали, смеялись и обсуждали, пока направлялись в маленький городок.

Тетя наклонилась ближе и прошептала на ухо Лю Сиси: «Сиси, я слышала, что твой отец тоже получил хорошую землю. Как насчет того, чтобы сдать его в аренду моей семье для ведения сельского хозяйства? Твой отец очень щепетильно относится к сельскому хозяйству. Вам не нужно снижать арендную плату, просто дайте мне ее по первоначальной цене. Мы по-прежнему будем соблюдать деревенские обычаи и платить тебе ежегодную арендную плату, хорошо?

Лю Сиси был ошеломлен. Она забыла, что ее отец также получил долю влажной и сухой земли. Если его полностью культивировать, этого наверняка будет достаточно для нужд ее семьи.

«Старшая сестра, дело не в том, что я не хочу сдавать вам землю в аренду. Но эта земля в конечном итоге принадлежит моему отцу. Даже если бы я захотела сдать его в аренду, мне, как его невестке, пришлось бы сначала тщательно расспросить его, верно? Однако я могу пообещать вам, что если мой отец согласится, я немедленно подготовлю с вами контракт. Что вы думаете?»

Слова Ли Суси, естественно, лишили собеседника дара речи. С принужденным смехом она сказала: «Согласна! Это решено. Пожалуйста, спроси своего отца, когда вернешься домой. Если Элдерли Ди согласится, пожалуйста, сдайте мне землю в аренду. Я вторая невестка семьи Сунь, живущая на въезде в деревню. Пожалуйста, скажите Элдери Ди, он наверняка знает моего домовладельца».

Вторая невестка Семьи Сан? Она мысленно отметила это.

Естественно, Лю Сиси неоднократно соглашался. Она бодро прибыла в маленький городок и направилась прямо в книжный магазин.

Следом за ней, вместе с Гуйхуа, конечно же, шла Мяо Цуйхуа!

Куда бы ни пошла Мяо Цуйхуа, ее громкий голос был отчетливо слышен даже на шумном рынке.

«Сиси, вчера моя семья зарезала жирную свинью. Вашей семье нравится «Кровавый Ван»? Могу ли я прислать вам сегодня вечером несколько штук?»

«Кровь Ван» относилась к свиной крови, а «несколько кусочков» означало несколько ее блоков.

Комментарий Мяо Цуйхуа позабавил сестру Гуйхуа: «Мяо Цуйхуа, мы охотимся. Нам не понадобится несколько кусочков твоей свиной крови. Хватит шутить, ладно?

«Это… это отличается от того, что у вас есть. Я знаю, что у тебя есть мясо, поэтому я сказал, что пришлю «кровавого Вана», не так ли?»

Мяо Цуйхуа, не чувствуя ни малейшего смущения, широко улыбалась, говоря о еде: «Она очень сытная. Особенно в Новый год из него отлично приготовить суп. Если ты не разбираешься в еде, перестань говорить чепуху».

«Кто, кто, по-твоему, будет беречь твои жалкие куски свиной крови? В каждом доме, кто зарежет свинью на Новый год, будет полный таз!» — пробормотала Гуйхуа, отказываясь подчиниться.

«Хорошо, хватит драться, посмотри на толпу. Давай поспешим и пойдем».

Причина, по которой Лю Сиси сказал это, заключалась в том, что книжный магазин был заполнен людьми, желающими что-то купить. Оно было переполнено и непроницаемо.

Не обращая внимания на все остальное, она быстро потащила сестру Гуйхуа к задней двери и вошла во внутреннюю комнату, в то время как высокая Мяо Цуйхуа уже давно затерялась в густой толпе.

В книжном магазине Лю Чжиэр, который отвечал за продажу весенних куплетов и вырезок из оконной бумаги, был весь в поту, несмотря на небольшой снегопад, полностью из-за того, что его окружила и забаррикадировала толпа.

Лю Сиси тоже ни о чем больше не беспокоилась, она быстро продвинулась внутрь и сразу же начала заниматься всевозможными делами, доводя себя до состояния растерянности и изнеможения.

Лишь с наступлением темноты число посетителей книжного магазина начало уменьшаться.

«О, нет! Я еще не купила необходимые к Новому году вещи, интересно, осталось ли что-нибудь купить сейчас!» — сказала Лю Сиси, раздраженно хлопнув себя по лбу.

— Не спеши, смотри, я думаю, я купила все, что нужно, не так ли?

Внезапно из угла послышался голос. Лю Сиси обернулась и увидела Ди Елея, идущего к ней с большой корзиной за спиной и улыбкой на лице. Он поставил корзину, разложил предметы внутри, обнаружив петарды, благовония, рис, муку, соль, масло, а также различные игрушки и подарки для детей. Оно выглядело вполне законченным.

«Где фейерверк? Разве ты не купил несколько, чтобы привезти обратно? По крайней мере, оставьте детям что-нибудь на память».

Только посмотрев, Лю Сиси сказал: «Купите в магазине еще немного красной бумаги и жженой бумаги, а после того, как мы вернемся, я напишу весенние куплеты, а вы запечатайте деньги, что могло бы сэкономить нам немного серебра».

Запечатывание денег — это древняя практика нанесения рисунка из сожженной бумаги на бумажные деньги с помощью специального инструмента.

«Хорошо, я получу это и потом рассчитаюсь».

Ди Елей работал быстро, быстро получая достаточное количество и платя.

Мяо Цуйхуа, стоявшая рядом с ними, протиснулась и сказала: «Сиси, разве это не твой магазин? Почему тебе все еще приходится платить серебром?» Ей было очень тяжело ждать до сих пор.

Тонкая Обезьяна, которая усердно работала рядом с ними, впилась в нее взглядом: «Если ты не можешь говорить, заткнись! Никто не думает, что ты немой!»

«Ты? Эх… Я говорю, ты медвежье сердце и леопардовую желчь ел что ли? Ты… — Мяо Цуйхуа, независимо от покупателей в магазине, собиралась начать ругаться на повышенных тонах.

Лю Сиси, стоявшая рядом с ними, не могла не сделать выговор: «Заткнитесь! Это магазин, если вы двое, муж и жена, хотите поссориться, идите домой и сделайте это. Если мало, то не обязательно приезжать после Нового года!»

Этот человек действительно умел воспользоваться ситуацией. Чем больше ты ей уступал, тем тщеславнее она становилась.

Когда Мяо Цуйхуа услышала эти слова и поняла, что дела идут плохо, она сразу же подошла ближе с улыбающимся лицом. «Сиси, не злись на меня. У меня, Мяо Цуйхуа, от природы громкий голос. Я не спорю с Тонкой Обезьяной. Тонкая Обезьяна, ты не умерла, ты умеешь говорить, не так ли?

Когда Тонкая Обезьяна услышала, что его работа поставлена ​​на карту, он поспешно подошел и вмешался: «Да, да, Сиси, ты знаешь, какой характер у Цуйхуа… она просто не стоит того, чтобы из-за нее суетиться».

Хорошо! Оказалось, что я должен был быть плохим парнем!

Лю Сиси просто до самого конца играл злодея: «Этот магазин принадлежит брату Нану, и мне принадлежит лишь небольшая доля. Если ты не научишься следить за своим ртом, я прямо оштрафую Тонкую Обезьяну, вычтя это из его зарплаты!»

«Да, да, да, я вспомнил! Это всего лишь мой рот, накликающий неприятности! Приглашаю к беде!»

Мяо Цуйхуа притворилась, что дважды ударила себя, глупо хихикая.

Однако в глубине души она впервые по-настоящему полюбила Лю Сиси. Только сейчас она заметила, что, казалось бы, безобидная девушка может быть ужасающей, она действительно была пугающей!