Глава 382 — Глава 382: Глава 382: Празднование Нового года (6)

Глава 382: Глава 382: Празднование Нового года (6)

пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339

И он сидел слева от отца, а справа от мамы было место Ди А-бао.

Из-за этого внезапного изменения положения рядом с мамой справа от нее его лицо было неспособно оторваться от сцены.

Однако всего за мгновение он собрал странность на лице и посмотрел на всех с улыбкой.

— Третье Дитя, ты говоришь, скажи несколько слов.

Пожилой господин Ди позвонил и указал на Ди Елея.

«Это… это нехорошо, правда? Папа, ты должен говорить!

Ди Елей посмотрел на всех и сказал.

Пожилой господин Ди покачал головой и ничего не сказал. Ему было трудно говорить, и он не знал, что сказать.

«Я, что мне сказать? Хорошо! Я просто скажу две вещи».

Ди Елей увидел это и обратился к Сиси: «Во-первых, я очень благодарен папе, именно папа и Гуйхуа снова и снова убеждали меня жениться на такой хорошей невестке, как Сиси. Другой — поблагодарить Сиси! Сиси — счастливая звезда моей Ди Елей, она не только снова дала мне дом, но и позаботилась о Сюаньэр и ИнЭр. Теперь она даже беременна, так что я… я благодарю ее, за то, что она была со мной через невзгоды и страдания, была со мной…»

Пока Ди Елей говорил, слезы навернулись у него на глазах, и он вытер их рукой, тихо вытирая набежавшие слезы.

«Хорошо, я, Ди Йелей, желаю иметь сегодняшний день каждый год и сегодняшний день в каждом возрасте! Сегодня мы все счастливы, едим, что хотим, пьем, что хотим! Ешьте с открытым желудком!»

Пожилой господин Ди удовлетворенно улыбнулся и взял бамбуковые палочки для еды, взяв на себя инициативу в еде, а все остальные взяли свои палочки и начали есть.

Два больших стола, заставленных блюдами, не позволяли никому остановить палочки для еды.

В середине трапезы все насытились на семь-восемь человек, а затем начали разливать вино и играть в выпивку и азартные игры. Пожилой господин Ди ничего не говорил, но молча ел блюда.

На улице повсюду были петарды, и время от времени в небе вспыхивали и взрывались красивые фейерверки.

Некоторые дети не могли усидеть на месте, но никто из взрослых не шевелился, и никто не смел пошевелиться.

Только когда пожилой господин Ди закончил есть и вышел из-за стола, дети слезли из-за стола и начали выбегать на улицу, безостановочно смеясь и резвясь.

Лю Сиси не стал прятать купленные фейерверки и петарды. Она раздала по два каждому ребенку.

У брата Гао была толстая кожа. Лю Сиси протянул ему две, но он все равно не ушел. Он протянул руку и захотел большего. Видя, что сегодня канун Нового года, Лю Сиси не стал спорить и дал ему еще два.

Небо снаружи все еще сыпалось легким снегом, отражая окрестности ярким снежным светом.

«Сиси, давай выйдем и присоединимся к веселью!»

Как только Лю Сиси закончила раздавать фейерверки и петарды на этой стороне, г-жа Синь подошла и тихо обняла Сиси за руку, заставив сердце Сиси подсознательно сжаться.

Однако через мгновение она небрежно рассмеялась и сделала вид, что давит на слегка взлетевшие вверх пружинные куплеты у двери, избегая ее объятий.

«Свекровь, ты очень любишь играть. К сожалению, у третьей невестки тяжелое тело, поэтому я не выйду на улицу».

Весенние куплеты были написаны ее собственным почерком, вырезки из оконной бумаги вырезал Лю Чжиэр, а дети удачи на двери были очень милы со своими смеющимися лицами.

«Кто бы еще прятался дома в новогоднюю ночь? Мы просто выходим на улицу посмотреть салюты и петарды, далеко не отходим. Пойдем, пойдем!»

Г-жа Синь снова подошла, силой взяла Лю Сиси за руку и вышла на улицу.

— Сиси, подожди меня, я тоже к тебе присоединюсь.

Позади нее Лю Чжиэр быстро догнала ее, обняв Лю Сиси за руку и ненадолго удерживая ее за руку, чтобы убедить ее чувствовать себя непринужденно.

«Здорово, что к нам присоединилась Вторая Сестра. Чем больше, тем лучше! Кроме того, сегодня такой особенный день, давайте насладимся им в полной мере!»

— радостно сказала г-жа Синь.

Группа из них быстро вышла из двора и вышла на улицу.

«Торопиться! Торопиться! Брат, где огонь? Вы готовы?»

Недалеко впереди Инь`эр не могла не подпрыгивать, постоянно подгоняя Ди Сюаня.

«Вот оно, не волнуйтесь! Смотри, я принес как раз то, что нужно для зажигания фейерверков.

Ди Сюань взволнованно побежал вперед с горящей ароматической палочкой в ​​руке, пытаясь зажечь фейерверк в руке Инь`эр, пока говорил.

Обеспокоенный Лю Сиси поспешно крикнул со стороны: «Зажигая фейерверк, стойте подальше и не смотрите на фейерверк! Будьте осторожны и берегите себя!»

Она не могла не прокричать одно и то же предупреждение трижды. Увидев, как дети постепенно осваивают технику, она наконец расслабилась.

Когда фейерверк взлетел в небо и взорвался здесь, бесчисленное количество детей начали быстро бегать и собираться вокруг, очарованные фейерверком в руках нескольких детей.

Хотя в то время фейерверки были доступны, не многие семьи могли себе их позволить.

Вскоре не только дети, но и взрослые ютились во дворе семьи Ди, наблюдая за прекрасными пейзажами взрывающихся в небе фейерверков.

«Какой ослепительный фейерверк осветил ночное небо!»

Лю Сиси тихо пробормотала, подняв глаза к небу, словно вспоминая бесчисленное количество раз, когда она видела подобные зрелища в своей предыдущей жизни.

«Ой! Сиси, эти фейерверки и петарды, должно быть, стоили много денег, верно?

Госпожа Ван подошла и нетерпеливо протиснулась сквозь толпу, с любопытством вытягивая шею, чтобы посмотреть на нее, и выглядела так, как будто хотела забрать фейерверк себе.

«Не так уж и много, правда! Вторая невестка, Ди Вэй, не знает, как запускать фейерверки. Почему бы тебе не пойти помочь? Эти фейерверки стоят полтаэля серебра за штуку! Мы не можем позволить им пропадать зря!»

Лю Сиси случайно нашла предлог, чтобы уволить г-жу Ван.

«Что? Полтаэля серебра за один фейерверк?

Г-жа Ван внезапно вскрикнула, немедленно привлекая внимание многих вокруг себя. Почти все глаза на сцене повернулись к ним.

Лю Сиси сохранила спокойную улыбку: «Разве не так, вторая невестка! Возможно, вы не знаете, но хотя эти фейерверки стоят полтаэля серебра за штуку, на самом деле они являются бесценными предметами. Их подарила Сиси наша бабушка из заботы и ласки, несколько десятков фейерверков, и хотя петарды можно найти в продаже, таких нет!»

Лю Сиси не лгал этими словами. Хотя фейерверки стоили полтаэля серебра за штуку, поначалу они напугали ее из-за стоимости.

Однако, учитывая риски, связанные с производством фейерверков и опасность работы в таких условиях, вкупе с тем, что все это были 36-зарядные фейерверки, они как-то оправдывали свою цену!

Услышав это, глаза госпожи Ван расширились. Но через мгновение она внезапно бросилась вперед и выхватила все фейерверки и петарды из рук Ди Вэя и Ди Цзе, заставив двоих детей громко плакать.

«Плачу! Все, что ты умеешь, это плакать! Это фейерверки и петарды по полтаэля серебра за штуку, и вы не должны тратить их впустую!»

Сказав это, она не стала беспокоиться о двух плачущих детях, просто взяла фейерверк и убежала.