Глава 422 — Глава 422: Глава 422: Дебаты

Глава 422: Глава 422: Дебаты

Чжан Пэн заговорил и указал на маленькую дверь.

пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM

Несколько человек обменялись взглядами, кивнули и направились к двери.

«Подождите! Только они двое могут войти, остальные подождут».

Господин Мэн распушил бороду и широко раскрыл глаза, выражая нетерпение.

Встретившись взглядом с Лю Сиси, он не мог не сверкнуть глазами: «Дерзкая невежественная женщина! Это священная земля Конфуция! Как можно позволить такой невежественной женщине, как ты, свободно входить и выходить? Убирайся!»

Лю Сисы отругали, и она тут же ошеломленно посмотрела на него, не понимая связи между этим местом и ее входом и выходом.

Ди Елей увидел это и поспешил помириться: «Господин Мэн, простите меня, пожалуйста! Сегодня мой сын пришел на регистрацию, а моя жена была слишком обеспокоена регистрацией ребенка, поэтому она забыла о правилах и пошла за нами. Пожалуйста, простите меня, господин Мэн!»

Его слова значительно улучшили цвет лица господина Мэна, но он не отпустил Лю Сиси: «Учитывая вашу любовь к своему ребенку, я не буду пока заниматься этим вопросом. Однако, как только эти двое выйдут, вы должны быстро уйти и не осквернять эту священную землю!»

Гнев Лю Сиси вскипел в ней: кого она оскорбила, придя сюда?

Этот учитель был настолько неразумен, это просто возмутительно!

С огоньком в глазах она шагнула вперед и сказала с легким смехом: «Господин Мэн, вы ошибаетесь! Я пришла сюда, прежде всего, из-за любви к своему ребенку, поэтому я последовала за ним. Во-вторых, я слышала, что вы обладаете большими знаниями и являетесь редким ученым. У меня есть вопрос, который я не могу решить, поэтому я пришла попросить у вас совета!»

Говоря это, она почтительно поклонилась господину Мэну.

Отношение Лю Сисы было весьма удовлетворительным для господина Мэна!

Он развернулся, сел обратно в кресло, погладил бороду и поднял подбородок: «Ладно, говори! Какой у тебя сложный вопрос?»

Ее понимающий взгляд едва не рассмешил Лю Сиси.

«Я деревенская женщина, которая восхищается знающими людьми. Я слышала, что это священная земля Конфуция, поэтому я осмелилась прийти и спросить сегодня».

Она приподняла уголки рта, обнажив неглубокую улыбку с ямочками: «Вчера несколько из нас, деревенских женщин, болтали о том, как обсуждались фразы «Равное образование для всех» и «Суждение людей по внешности», и между нами было много споров. В конце концов, это почти переросло в драку, поэтому я осмелилась подойти и спросить сегодня. Господин Мэн, вы знаете, откуда взялись эти два предложения и что они означают?»

После этого она еще раз почтительно поклонилась.

Искреннее отношение к поиску совета.

Эти слова тут же изменили лицо господина Мэна! Он не мог не фыркнуть от злости.

Оказалось, что она вырыла ему яму, в которую он должен был упасть!

Как раз в этот момент пришли регистрироваться еще двое. Господин Мэн нетерпеливо махнул рукой, желая всех отослать.

«Уходи! Всего несколько пустяковых слов из непринужденной беседы деревенских женщин не стоят того, чтобы опозориться перед Конфуцием. Учитывая, что ты женщина, которая не понимает книг и правил, я не буду винить тебя сегодня. Уходи скорее! Не загораживай дорогу студентам, которые придут регистрироваться позади».

Он хотел сделать холостой выстрел и убежать!

Лю Сисы тут же подняла уголки рта и возразила: «Учитель, вы не правы. Я пришла к вам сегодня с искренностью. Откуда в ваших словах взялось слово «винить»? Надеюсь, господин Мэн сможет меня просветить!»

Опровержение Лю Сисы тут же заставило господина Мэна резко измениться в лице! Но ему нечего было сказать.

Он окинул взглядом нескольких присутствовавших и, с трудом успокоившись, с ненавистью посмотрел на Лю Сыси: «Что ты пытаешься сказать?»

Лю Сисы выглядела невинно: «Это всего лишь пустые слова деревенской женщины, но я хотела бы попросить учителя о помощи».

«Когда вчера дебаты обострились, кто-то спросил: «Конфуций потерял отца в возрасте трех лет и был воспитан матерью. Старая поговорка гласит: «Женщина без таланта добродетельна». Но без таланта разве это не так называемое невежество? Так что, священная семья Конфуция должна вымести его невежественную мать из дома? Какое право он тогда имеет говорить о сыновней почтительности?»

«Ты! Ты хитрая женщина, как ты смеешь оскорблять Конфуция, я, я…»

От этих слов лицо господина Мэна распухло, как свиная печень, постоянно меняя цвет. Он указал на Лю Сыси, но не мог говорить.

«Господин Мэн, вы не правы. Я женщина с поверхностными знаниями, и я спорю с соседями. Это просто скучно. Если я оскорблю вас неправильными словами, я надеюсь, вы простите меня, поскольку я скромная женщина и искренне прошу совета». Пока она говорила, Лю Сиси улыбнулась и поклонилась ему с серьезным лицом.

Но эта улыбка упала в глаза господину Мэну и превратилась в откровенную пощечину!

Это сделало удушающий гнев в его груди почти невыносимым!

Но она была так вежлива, что он на мгновение растерялся и не смог придраться.

В это время мальчик, пришедший на регистрацию, с любопытством спросил у отца: «Отец, что означает «Равное образование для всех»?»

"Этот…"

Мужчина смущенно почесал голову: «Это ведь должно означать обучение людей без всякого класса, верно?»

«Пфф!»

Маленькая Ин, стоявшая рядом, громко рассмеялась, но тут же прикрыла рот.

Мальчик с любопытством посмотрел на Инъэр: «Сестренка, ты знаешь значение этого предложения?»

Ин'эр посмотрела на Лю Сиси и увидела, что ее мать не сказала ни слова. Затем она опустила голову и слегка покачала ею.

Со стороны Ди Елей увидел, как ухудшилось лицо г-на Мэна, и тут же попрощался, поздоровавшись кулаком: «Поскольку на регистрацию пришло еще больше студентов, мы пока подождем снаружи. Прощайте!»

Господин Мэн едва сдержал смех, прищурился и злобно уставился на Лю Сыси.

Он процедил слова сквозь зубы: «Ладно! Ладно!»

Только тогда все вышли из комнаты.

Ин'эр озадаченно оглянулась: «Мама! Разве ты не научила Ин'эр значению фразы «Равное образование для всех»? Что это значит: образование не должно исключать никого из-за богатства, знатности, ума, доброты или зла, и образование должно быть дано всем? Почему они не понимают?»

В этот момент, всего в метре от двери, в комнате находился г-н Мэн, который долго задыхался, а затем начал многократно кашлять.

Даже маленькая девочка могла понять, что было так сложно спросить у него?

Лю Сисы усмехнулась, по дороге подхватив Ин'эр: «Наша Ин'эр такая умная! Пойдем, пойдем туда и дождемся, когда твой брат вернется с триумфом!»

Достигнув павильона с другой стороны, Лю Сисы поставила Ин'эр, подняла глаза и увидела, что Ди Елей не решается заговорить. Она с любопытством спросила: «Что случилось? Тебе есть что сказать?»

Ди Елей тихо вздохнул: «Этот господин Мэн славится своей скупостью. Вы только что столкнулись с ним, и если Сюаньэр и Юньэр не сдадут экзамен и им придется учиться у него, что мы будем делать?»