Глава 428: Глава 428: Гости из дома мамы
В этот момент Чжан Юнь играл с ИнЭр, держа две конфеты. Услышав вопрос Лю Сиси, на его лице промелькнуло смущение от того, что его поймали.
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Он быстро передал конфеты ИнЭр, прежде чем снова повернуться и посмотреть на Ди Сюаня, а затем покачать головой с выражением замешательства на лице: «На самом деле, мне тоже было очень любопытно. В то время, когда Сюаньэр проходил тест, старый джентльмен спросил мое имя и спросил, почему я участвовал в тесте. Подумав, я просто ответил честно».
«Что ты сказал?» — с любопытством спросила Лю Сиси.
Пока Чжан Юнь говорил, вокруг собралось несколько человек, чтобы послушать его ответ.
Чжан Юнь посмотрел на Ди Сюаня с некоторым смущением: «Я ничего не говорил, я просто сказал, что раз Сюаньэр участвовал, то и я участвовал. Я хочу защитить Сюаньэра и никогда не позволить ему страдать!»
«Просто так? И он тебя пропустил?»
Лю Сиси отнеслась к этому с некоторым недоверием.
«Нет! Затем он подошел ближе и потрогал мускулы на моих руках. Он, должно быть, подумал, что у меня много мускулов, поэтому кивнул головой и пропустил меня!»
Было очевидно, что Чжан Юнь очень счастлив.
«Зачем он щупал твои мышцы? Чтобы щупать твои кости?»
Напротив, Ди Е Лей выдвинул другую идею.
Чжан Пэн тоже почесал голову: «Это… Разве не так? Ходить в деревенскую школу и чувствовать кости? Впервые слышу, как кто-то так говорит».
Ди Е Лэй тоже немного колебался: «Я слышал об этом, когда ходил выполнять случайные работы для других. Некоторые люди могут судить о чести и богатстве человека, ощупывая его кости, а также о его будущей судьбе. Я не знаю, правда ли это?»
«То есть ты имеешь в виду…»
Лю Сисы сглотнула слюну: «Старейшина г-н Сюй может судить о судьбе человека и выбирать учеников, ощупывая его кости? Этого не может быть?»
«Это… я не знаю, в конце концов, никто не знает цели его действий!» Ди Е Лэй колебался, когда говорил.
Все уставились друг на друга, не в силах понять, что происходит, им оставалось только оставить все как есть.
На следующий день, когда Ди Е Лэй был занят изготовлением последнего маленького фонарика, у входа послышался лай.
«Старый Ченг, старый Ченг!»
Ди Е Лей крикнул дважды, но не услышал ответа Старого Чена. Поэтому он встал, чтобы открыть дверь сам.
Лю Сисы, которая только что закончила уговаривать Да Мао вздремнуть, также высунула голову из комнаты: «Я попросила Старого Чэна отправить консервированный тофу в дом землевладельца, он еще не должен был вернуться. Кто здесь?»
Этот консервированный тофу был сделан из остатков тофу с прошлого года. Лю Сисы выжимала его в свободное время.
В то время, поскольку было две семьи, которых нужно было есть, Лю Сиси приготовила так много тофу. Поскольку не было контейнеров, она завернула их в фильтровальную ткань и поставила в один угол большого резервуара с водой. После того, как они съели все виды мяса в течение года, все еще оставалось много тофу. Два дня назад, когда они открыли нижние, они обнаружили плесень наверху. Увидев, что осталось так много заплесневелого тофу, было жалко выбрасывать его, поэтому Лю Сиси пришла в голову блестящая идея и решила приготовить консервированный тофу.
Вот почему она была занята этим утром и случайно попала в поле зрения жены офицера земель, которая была в гостях. Почувствовав запах ароматных приправ, женщина не могла не пустить слюни, и Лю Сиси предложила ей дать банку.
Поэтому, запечатав весь консервированный тофу, она оставила небольшую баночку и попросила Старого Чэна отправить ее жене земельного чиновника.
Когда Лю Сиси спросила, она посмотрела в сторону входа, чтобы увидеть, кто пришел.
Когда Ди Елей открыл дверь во двор, появилась неожиданная фигура.
Посетитель выглядел смущенным, взглянул на Ди Елея, а затем на Лю Сиси, застывшего в изумлении.
«Оказывается, к нам в гости пришла госпожа свекровь. Пожалуйста, заходите скорее!»
Ди Елей первым пришел в себя и поспешно пригласил госпожу Яо войти.
Госпожа Яо низко опустила голову и, едва подняв глаза, чтобы взглянуть на Лю Сиси, снова опустила голову: «Сиси…»
Во время разговора она подсознательно спрятала три фонаря, которые держала за спиной: один большой и два маленьких.
Взгляд Лю Сиси слегка потемнел: «Мама, ты пришла сюда одна? Ой! Посмотри, сколько на тебе снега! Скорее! Заходи внутрь и отдохни, на улице так холодно!» Лю Сиси пошла вперед и помогла госпоже Яо войти в дом.
Госпожа Яо дрожала от холода. С помощью Лю Сиси она очистила себя от накопившегося снега и наконец вошла в дом.
Пожилой господин Ди также услышал шум у входа и вышел с костылем, чтобы поприветствовать госпожу Яо.
После приветствий Лю Сиси быстро помогла госпоже Яо сесть у костра.
Она также помогла ей снять верхнее соломенное пальто и бамбуковую шляпу. Увидев, что обувь госпожи Яо промокла, Лю Сиси поспешно вернулась в дом и принесла свои собственные хлопковые туфли, чтобы госпожа Яо могла переодеться.
«Мама, сначала сними мокрую обувь. Холодные ноги могут привести к замерзанию всего тела!»
Говоря это, она наклонилась, чтобы поставить туфли, но госпожа Яо воспользовалась возможностью помочь ей подняться.
«Сиси, не беспокойся об этом. Я вернусь через некоторое время. Твой отец все еще ждет меня, чтобы приготовить еду дома».
«Что ты имеешь в виду под «возвращением»? В этот холодный день ты редко сюда приезжаешь. Тебе следует остаться и отдохнуть несколько дней, прежде чем возвращаться. Разве твоя старшая невестка не дома? О чем ты беспокоишься? Быстро снимай мокрую обувь».
Лю Сиси немного разозлилась и попыталась стянуть обувь с госпожи Яо.
Госпожа Яо быстро протянула руку и схватила Лю Сиси за руку. Ее ледяная холодная рука заставила Лю Сиси невольно вздрогнуть, но она не могла вырваться. Трудно поверить, госпожа Яо выглядела миниатюрной, но ее хватка была исключительно сильной!
«Сиси! А как насчет твоего старшего брата… если я не вернусь сегодня вечером…»
Госпожа Яо резко замолчала.
Упоминание Лю Байханя привело Лю Сиси в ярость!
"Мама! Как ты можешь его все еще баловать? Посмотри, что он натворил!"
Лю Сиси гневно рассказал о том, что сделал Лю Байхан в тот день: «Если бы он не послал фонарь, Сиси не рассердился бы. Но он послал палку с шумной половинкой красного куска бумаги. Как это можно назвать фонарем? Он всегда говорит только о деньгах, и даже его два молодых племянника научились мошенничать с деньгами, притворяясь мертвыми. Это возмутительно!»
«Что? Это действительно так, как ты говоришь?»
Госпожа Яо была удивлена: «Но ваш брат сказал…»
«Хм! Я не знаю, что сказал мой брат. Но вся деревня смотрела в то время. В конце концов, односельчане выгнали моего старшего брата из Верхней деревни. Мама, если ты мне не веришь, можешь спросить любого жителя деревни о событиях того дня, и ты узнаешь правду». Лицо Лю Сиси тоже не выглядело хорошо.
«Это действительно так? Я… я спрошу об этом подробно, когда вернусь, и не позволю тебе быть обиженным».