Глава 440 — Глава 440: Глава 440: Похищение

Глава 440: Глава 440: Похищение

В этом темном переулке.

пожалуйста, прочитайте на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Мерцающие языки пламени освещали близлежащую местность.

«Кто ты? Кто тебя послал?»

Крик принцессы префектуры Ло привел в чувство ошеломленного Ди Сюаня.

Его сердце тоже дрогнуло!

Раньше он думал, что эти тени — люди из дома принцессы префектуры Ло. Только услышав крик Тринадцатой Ло, он понял, что все не так, как он думал.

"Бегать!"

Ди Сюань инстинктивно закричал, быстро пробираясь сквозь тень, пытаясь скрыться.

Как могли двое подростков спастись, когда перед ними был мертвый переулок, а за ними гнались несколько теней?

Несмотря на их отчаянную борьбу, в конце концов, их поймали и крепко связали несколько человек, после того как они испытали некоторую боль.

«Чёрт! Я не ожидал сегодня столкнуться с жирной овцой! Этого должно хватить, чтобы прожить беззаботно полгода! Двигайтесь быстрее и не медлите!»

Какой-то мужчина с силой толкнул Ди Сюаня, из-за чего тот едва не споткнулся и не упал лицом вперед.

Он сделал несколько шатающихся шагов, едва восстановив равновесие.

Когда он попытался пошевелить своими больными и онемевшими руками, он обнаружил, что они туго обмотаны пеньковыми веревками и не могут освободиться.

"М-м-м"

Ситуация с Тринадцатой Ло, идущей впереди, была не лучше. Она не только была связана таким же образом, но и ее рот был заткнут кляпом.

Тени подталкивали их обоих через каждые несколько шагов: «Поторопитесь! Даже не думайте о побеге! Хотите еще больше отметин на лицах?»

Говоря это, они подняли ножи в руках.

Вместо того чтобы покинуть переулок, они втолкнули двух человек в небольшую дверь рядом с собой.

Ди Сюань инстинктивно попытался убежать, но прежде чем он успел это сделать, несколько человек схватили его и оттолкнули.

Он потерял равновесие и упал вперед на Тринадцатого Ло. Они оба упали на землю и долго боролись, прежде чем им удалось подняться, только чтобы получить несколько пинков от теней.

Кто-то вышел из маленькой двери, делая жест окружающим.

«Тсс! Что ты делаешь, так шумишь? Если ночной патруль узнает, у нас будут большие проблемы! Поторопись и заведи всех внутрь!»

«Да, да, прямо сейчас!»

Двое позади них осторожно протолкнули двух пленников через дверь.

На проспекте.

Ди Елей, Чжан Пэн и другие отказались сдаваться, лихорадочно ища на улицах. Они не только не смогли найти принцессу префектуры Ло и Ди Сюань, но и наткнулись на обезумевшую служанку.

Эту служанку ударил более дюжины раз Тринадцатый Ло, и она, естественно, была недовольна.

Первоначально она была фавориткой принцессы-консорта и была назначена служить принцессе префектуры Ло. Это заставило ее почувствовать себя крайне обиженной, что заставило ее считать себя выше других служанок и женщин-служанок со стороны принцессы префектуры Ло.

На этот раз Тринадцатый Ло взял ее в путешествие одну, заставив почувствовать себя на вершине мира.

Неожиданно в конце концов она оказалась наказана принцессой префектуры Ло. Если бы это стало известно, как бы она смогла продолжать удерживать свои позиции в особняке принца?

С обидой в сердце ее движение, естественно, замедлилось. К тому времени, как она заметила, двое людей впереди уже исчезли.

Она внезапно проснулась, полностью придя в себя!

Если с принцессой префектуры Ло действительно что-то случится, она не только потеряет опору в особняке принца, но и будет беспокоиться о том, сможет ли ее тело остаться нетронутым после смерти!

Однако она долгое время жила в особняке принца и знала, что не стоит поднимать шум по этому поводу. Поэтому она немедленно вернулась и взяла с собой своих новобранцев, быстро обыскав улицы.

Увидев, что Ди Елей и остальные тоже кого-то ищут, и приняв во внимание их связи, она помедлила, прежде чем сделать шаг вперед.

Она понимала, что сообщить об этом Ди Елей и другим было бы равносильно тому, чтобы рассказать об этом всему миру. Однако она делала ставку на то, что Ди Елей и другие не посмеют предать это огласке ради Ди Сюаня.

И она была права!

Узнав об этой ситуации, Ди Елей внезапно почувствовал, что голова его распухла!

Если Ди Сюань и принцесса префектуры Ло вместе пропадут после погони, то даже десяти Ди Сюаней не хватит, чтобы заплатить за последствия!

Но сейчас самым важным было найти их обоих.

Поэтому он немедленно тайно связался с людьми в правительственных учреждениях и тихо раскинул сеть по всему округу, чтобы найти двух пропавших людей.

Лю Сисы и пожилой господин Ди с нетерпением ждали на обочине дороги.

Пока они шли, им не было холодно, но теперь, когда они остановились, холодный ветер задувал им в воротники, заставляя их дрожать всем телом.

Так больше продолжаться не могло!

Лю Сисы позвала спящего отца, чтобы разбудить его, а затем медленно пошла к месту, где стояла карета, неся Ин Эр.

Ноги пожилого господина Ди не были проворными, и Ди Елей наполовину нес его во время ходьбы. Теперь, когда Лю Сиси несла ИнЭр во сне, они могли двигаться только медленно.

Наконец, когда они добрались до места, где стояла карета, Лю Сисы поняла, что место заполнено каретами. Она внимательно осмотрелась и, наконец, нашла свою собственную карету в защищенном месте.

Старая Чэн спала в карете. Лю Сысы разбудила ее, взяла Ин Эр и села в карету.

Ветер внутри кареты был намного слабее, и она положила одеяла из кареты, чтобы как следует укутать ИнЭр. Затем она зажгла в карете печку для обогрева, и карета сразу же стала теплой.

«Папа, на улице слишком холодно. Зайди внутрь, чтобы согреться. Все в порядке, пока присутствует Старый Ченг, никто не будет сплетничать».

Лю Сисы звонил дважды, но пожилой господин Ди сидел на передней скамье, молча отказываясь.

Старый Чэн увидел ситуацию и у него возникла идея: «Мадам, в тайнике есть еще одна жаровня. Вы также можете добавить в нее древесный уголь, чтобы ее мог использовать Старый Мастер». Он также мог согреться у огня.

«Я совсем забыл про дополнительную жаровню!»

Лю Сиси тоже была счастлива, так как в то время она не придала особого значения дополнительной жаровне. Теперь она бы вообще не вспомнила об этом.

Лю Сисы быстро взяла немного горячего угля и положила его в маленькую жаровню, прежде чем передать ее отцу.

Пожилой господин Ди неуверенно принял это, и тепло от жаровни согрело все его существо, заставив его старое лицо улыбнуться.

Лю Сисы задумался на мгновение, затем достал немного воды, чтобы согреться, и протянул ее пожилому господину Ди: «Папа, сегодня холодно. Возьми немного горячей воды, чтобы согреться».

«Хорошо, хорошо!»

Пожилой господин Ди с удовольствием выпил горячую воду с морщинистой улыбкой на лице, в то время как Лю Сысы, не обращая внимания на высокую температуру, тоже выпил полчашки.

Старый Чэн был еще умнее! Увидев, что уголь в жаровне горит ярко-красным, он достал из пенькового мешка под передней частью повозки немного батата и разложил его вокруг жаровни.

«Хе-хе, это пустая трата времени, что не пользуешься этим угольным огнем. Поджарить немного ямсовых яиц было бы идеально».

Лю Сысы увидела это и попросила у него немного сладкого картофеля, который она разложила вокруг жаровни в повозке, чтобы испечь.

Старый Ченг, будучи опытным возницей, выбрал место, защищенное от ветра. В этот момент уже наступила середина ночи, дул холодный ветер. Пока от других возниц время от времени доносились жалобы на леденящий холод, люди в защищенном от ветра месте согревались.