Глава 450: Глава 450: Весенний военный призыв
Глядя на оживленную сцену в каретной лавке маленького городка, на постоянное прибытие и убытие людей и проезжающих поблизости карет, везущих товары, слова госпожи Синь снова эхом отдались в ушах Лю Сыси.
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
«Как я могу тебя спасти?»
«Третья невестка, тебе просто нужно передать Старой Шестой из Каретной мастерской письмо, в котором будет написано, что Куйэр теперь принадлежит тебе».
«Чье имя мне следует указать в качестве получателя?»
«Вам не нужно писать имя получателя. Когда вы отдадите письмо Старому Сиксу, просто скажите ему, чтобы он передал письмо Ма У!»
«…Старый Сикс на самом деле один из ваших людей?»
«Олд Сикс и Ма Ву — просто платные контактные лица! Я также тайно расследовал деятельность этих двух людей, их нельзя считать своими людьми».
Слова все еще звучали у нее в ушах, но, оказавшись в этом месте, Лю Сиси заколебалась.
«Осторожно! Быстро уйдите с дороги!»
Человек, несший огромный мешок с коноплей, едва не врезался в Лю Сиси, закричавшего от ужаса.
Как раз в тот момент, когда мужчина собирался ударить Лю Сиси, сцена позади нее внезапно мелькнула, и она с силой отступила на два фута в сторону, едва избежав столкновения с мужчиной.
«Итак, это мистер Лю. Я не знаю, посещает ли мистер Лю Carriage Shop для аренды экипажа или для перевозки товаров. На самом деле, вам просто нужно послать кого-нибудь, чтобы передать сообщение Старому Шесту, и Старый Шесть обязательно сделает все возможное, чтобы вам помочь».
Тем, кто говорил, был не кто иной, как Старый Сикс!
Лю Сиси моргнула и наконец поняла, что спас ее действительно Старый Сикс.
У Старого Сикса была простая и честная улыбка на лице, даже когда Лю Сиси тупо уставилась на него, он не изменил цвет. Он спокойно стоял в своей изначальной позе, не двигаясь.
«Господин Лю? Господин Лю, с вами все в порядке?»
Старый Шестеро позвал Лю Сиси.
«А! Я… я в порядке. Старый Сикс, у меня есть письмо, которое я хотела бы попросить тебя выполнить для меня». Лю Сиси наконец пришла в себя.
Старый Сикс воскликнул с веселым выражением лица: «Вам просто нужно сказать мне, что делать, мистер Лю».
Лю Сиси подняла губы и слабо улыбнулась. Она взяла письмо из рук и передала его. «Пожалуйста, помогите мне передать это кому-то по имени Ма У!»
Рука Старого Сикса едва заметно дрогнула, но быстро пришла в себя. Однако Лю Сиси все же удалось уловить легкое движение.
«Доставка писем — это то, что я делаю лучше всего. Господин Лю, будьте уверены! Old Six может гарантировать, что это письмо будет доставлено на 100% от вашего имени!»
На лице Старого Сикса все еще играла та же игривая улыбка.
«Ммм, в дополнение к отправке этого письма, пожалуйста, сообщите бабушке Цинь, которая занимается рабами, что я планирую купить еще несколько человек для использования. Спросите ее, есть ли у нее на руках подходящие люди!»
Сказав эти слова, Лю Сиси не стала задерживаться. Она попрощалась и ушла после повторных заверений Старой Сикс.
Неподалеку она обернулась: «Кстати, передай этому человеку, что мне не нравится, когда вокруг меня появляются вещи, которые не должны появляться!»
Закончив говорить, Лю Сиси проигнорировала удивленное выражение лица Старой Сикс и ушла со своим бумажным зонтиком.
Хотя Лю Сиси не знала, почему госпожа Синь сказала, что Старый Сикс не был одним из них, она была уверена, основываясь на своей интуиции, что он на 100% подозрителен.
Она взглянула на небо. Мелкий дождь, накрапывавший с утра, продолжал моросить, смешиваясь с полурастаявшим снегом, отчего стало ужасно холодно.
Проходя мимо клиники, Лю Сиси заглянула внутрь и обнаружила, что там пусто и тихо.
Когда она пришла домой, она обнаружила, что ее отец и двое детей уже вернулись. В этот момент Да Мао устроился на руках у пожилого господина Ди, казалось, говоря что-то; их костер согревал всю комнату. Она вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, а затем начала готовить ужин.
Старый Чэн сидел у двери, рубя дрова. Увидев, что вошла Лю Сиси, он быстро встал, чтобы поприветствовать ее. Разложив дрова, он медленно вышел из кухни.
Одним из самых удобных преимуществ жизни в маленьком городе было то, что если чего-то не хватало, это обычно можно было быстро восполнить.
Ароматное тушеное мясо томилось над костром, и Лю Сисы начала варить рис на плите, одновременно снимая кусок мяса дикого кабана. Она помыла его, а затем сварила в кастрюле, прежде чем нарезать тонкими ломтиками. Затем она обжарила его в соевом соусе, добавив в жаркое в кастрюле ростки чеснока.
Великолепная жареная свинина стала непревзойденным стимулом для вкусовых рецепторов!
Еще до того, как блюда были поданы, Лю Сисы наполнила тарелку ростками фасоли, обжаренными в горшке. Молодой бок-чой лежал на плите, ожидая, когда его сварят в прозрачный суп, когда снаружи дома раздался звук сердечного смеха.
«Старый Ди! Старый Он здесь, привлеченный восхитительным ароматом твоей стряпни! Пахло так вкусно, что я не удержался и зашел поесть!»
Как только слова стихли, в дверях кухни появилась голова старого Хэ.
Перед незнакомыми людьми Старый Хэ обычно сохранял надменный и равнодушный вид. Но, попробовав стряпню Лю Сысы, он мало-помалу начал раскрывать свою истинную натуру перед семьей Ди — хихикая и смеясь.
Пожилой господин Ди, естественно, приветствовал и принял его. К тому времени, как Ди Елей вернулся, все с удовольствием ели бамбуковыми палочками.
Старый Он даже достал немного своего любимого питательного вина, чтобы поделиться им с мистером Ди, но отказался налить больше, чем небольшой бокал, несмотря на то, что его в шутку обвинили в скупости.
«Вы не понимаете! Это вино полно питательных ингредиентов, и даже немного очень полезно для вашего тела. Если вы выпьете слишком много, оно не только не укрепит вашу конституцию, но и даст обратный эффект, вызвав постепенное истощение. Дать вам больше — это только навредит вам. Давайте поднимем бокалы! Мы не можем позволить такой вкусной еде пропадать зря…»
В этот момент случайно вошел Ди Елей и, увидев, что все наслаждаются едой, не смог сдержать смеха и поприветствовал всех присутствующих.
Он также дал указание Старому Чену: «Сегодня лошадь замерзла. Когда будешь убираться позже, будь осторожен, согрей ее и напои горячей водой. И не намочи попону…»
Старый Чэн несколько раз согласился и поспешно ушел.
Старый Хэ нетерпеливо крикнул: «Третий сын Ди, поторопись и ныряй! Трапезе не хватает только тебя, и она без тебя не кажется такой оживленной!»
Мальчик-паж, пришедший за едой, поспешно схватил палочками немного еды. «Третий дядя Ди, эта еда действительно вкусная. Неудивительно, что твое тело такое сильное; все это благодаря хорошей заботе третьей тети Ди!»
Эти слова вызвали взрыв искреннего смеха в толпе.
Ди Елей поднял руку, словно собираясь ударить мальчика: «Ты чертенок, что ли, клевещешь на меня? Вот только посмотри!»
Лю Сисы быстро подошла и помогла ему снять бамбуковую шляпу и соломенное пальто. «Кажется, ты сегодня вернулся довольно поздно. Поторопись и садись есть».
«Не трогай, эти штуки холодные. Садись и ешь».
Ди Елей вошел в небольшую боковую комнату, разговаривая, и вернулся более небрежно одетым, хотя все еще покрытым инеем. Он вздохнул, покачал головой и, наконец, сел в свое кресло.
«Подача началась только сегодня, и нам уже сообщили, что, поскольку в прошлом году мы не выполняли барщинные работы, она начнется в начале этого года с весенним набором», — сказал он, не обращая внимания на всеобщее любопытство, и начал брать свою миску и палочки для еды, чтобы накрыть себе тарелку.