Глава 456: Глава 456: Несчастье матери Цзо
Когда блюда на кухне были готовы, Лю Сисы наконец спустилась проверить погреб.
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Площадь дома была немаленькой, а подвал — довольно просторным.
Ди Елей тщательно вычистил подвал, посыпав его негашеной известью, а затем аккуратно сложил зерно на полках.
Увидев входящую Лю Сиси, Ди Елей поспешно вывел ее.
«Зачем ты спустился? Воздух в подвале нехороший, да и пространство узкое. Что будет, если ты случайно на что-нибудь натолкнешься?»
Тем временем он стряхнул с себя чистую муку, заставив Лю Сыси закашляться.
«Сволочь! Кхе-кхе… Ты специально это сделал, да? Кхе-кхе…»
«Хехехе… Я действительно сделал это намеренно…»
Говоря это, он украдкой поцеловал ее в щеку, а затем ухмыльнулся и рассмеялся.
Лю Сисы резко повернулся: «Посмотри на себя, старик без уважения. А если дети тебя увидят? Что тогда?»
Говоря это, она заглянула внутрь и спросила: «Как дела? Ты закончила складывать зерно в погребе?»
«Это не так быстро. Я подумал, почему бы нам не вырыть еще один погреб и не положить туда зерно. Это было бы лучше».
Ди Елей закатал рукава и вытер пот: «Если эти зерна не будут храниться должным образом, покроются плесенью и испортятся, то они будут бесполезны».
Лю Сисы на мгновение задумался: «Вместо того, чтобы рыть погреб здесь, почему бы не закопать часть зерна в погребе на нашей задней горе, запечатать вход в погреб, приняв меры по защите от влаги, и использовать его в качестве запасного продовольствия. Что вы думаете?»
От этих слов глаза Ди Елея заблестели! Он тут же хлопнул себя по бедру.
«Отличная идея! Разве я не выкопал там еще два погреба? В дополнение к первоначальному, всего есть три погреба. Хотя внутри каждого есть кое-какие мелочи, их не так много. Так уж получилось, что я также арендовал повозку в Carriage Shop. Я возьму их с собой, чтобы перевезти зерно обратно на ночь, а затем поспешу обратно под покровом темноты. Сегодня вечером дождь прекратился, и я могу перевезти сладкий картофель из погреба обратно».
Ди Елей становился все более и более возбужденным по мере того, как говорил, и повернулся, чтобы позвать людей.
Лю Сисы поспешно протянула руку и схватила его: «Ты что, в замешательстве? Как ты можешь делать это в такой час? Сначала поешь, а потом делай, когда у тебя будут силы».
«Да, да, да, я послушаю своего маленького котенка!»
Ди Елей улыбнулся с честным лицом!
Лю Сисы закатила глаза: «Чего ты ждешь? Поторопись, наполни этот погреб зерном, запечатай его и приготовься к ужину».
С этими словами она повернулась и ушла.
«Ай! Иду!»
Ди Елей радостно закричал горлом, а затем, весело напевая мелодию, направился обратно в подвал.
После ужина Лю Сисы вынесла хлопок и постельное белье с одной стороны, чтобы бабушка Ху и госпожа Гао обновили одеяла, и даже семи-восьмилетние Сюэ Лань и Сюэ И пришли помочь. С другой стороны Ди Елей повел Старого Чэна, Ху Даниу, Ху Эрниу и других запрягать повозки. Две повозки и одну лошадь быстро погрузили, и они тихо покинули двор под покровом темноты, направившись прямо в Верхнюю деревню.
Поскольку хлопок не был прочесан, бабушка Ху и госпожа Гао использовали хлопчатобумажную нить, чтобы сшить крест-накрест строчки и обновить одеяла, проложив между ними хлопчатобумажную вату, что похоже на метод изготовления одежды с ватной подкладкой.
Рукоделие этих двоих было чрезвычайно искусным, и по сравнению с несовершенным уровнем Лю Сисы разница была как день и ночь.
Лю Сысы знала, что ее рукоделие оставляет желать лучшего, поэтому она помогала им со стороны, помогая с обновлением хлопка.
Однако, когда она повернула голову назад и обнаружила, что ватная подкладка, сделанная Сюэ Лань и Сюэ И, была намного аккуратнее и равномернее, чем у нее, она решительно отпустила ее, предоставив им эту задачу.
Только после этого она вернулась в комнату Сюаньэр.
Сегодня Чжан Юнь тоже был там, занимая одну сторону стола с Ди Сюанем, пишущим под масляной лампой. Недавно купленный ученик-прислужник Ле Пин тщательно растирал чернила рядом с ними, его глаза расширились, он уставился на книги в их руках, полный волнения. Почувствовав Лю Сыси, он хотел поклониться, чтобы поприветствовать ее, но она остановила его поднятой рукой.
Лю Сысы подошла, сняла шпильку с головы и осторожно увеличила огонь в масляной лампе, чтобы она светила ярче.
Она небрежно взглянула на домашнее задание Ди Сюаня, заметив, что он изучает содержание Наставлений семьи Чжу.
Возможно, Лю Сиси уже некоторое время стояла там, Ди Сюань немного выпрямился, увидел приближающуюся Лю Сиси и поспешно встал, чтобы поприветствовать ее.
Лю Сиси махнула рукой: «Есть что-то, чего ты не понимаешь?»
Увидев, как Ди Сюань нахмурила брови, она не стала уходить.
«Ну, я не понял эту часть, поэтому я долго думал об этом…» Ди Сюань небрежно спросил об учебе.
Это действие заставило Ле Пина, который был рядом с ними, широко раскрыть глаза!
Мадам? Она… она действительно умеет читать? Это так неожиданно!
Пока Лю Сисы отвечала на вопросы Ди Сюаня, у главного входа раздались стуки.
«А? Елей и остальные так скоро вернулись?»
Тогда Лю Сысы вспомнила, что Старик Чэн тоже вернулся в Верхнюю деревню, а снаружи не было никого, кто мог бы открыть дверь, поэтому она встала и вышла, чтобы открыть дверь.
Когда дверь открылась, она увидела изможденную фигуру Чжан Пэна.
«Почему это ты, невестка, пришла открыть дверь? Где Е Лэй? Что-то случилось с матушкой Цзо».
«Что случилось? Что происходит?» — поспешно и обеспокоенно спросила Лю Сиси.
Чжан Пэн покачал головой, на его лице появилось тяжелое выражение: «Это трудно выразить словами. Я привез сюда матушку Цзо, и теперь она в клинике старого доктора Хэ. Невестка, ты должна пойти и навестить ее».
Лю Сисы задумалась на мгновение и сказала: «Брат Чжан, подожди минутку. Я скоро вернусь».
Говоря это, она вернулась и надела плащ, а затем рассказала обо всем своему свекру, находившемуся в комнате, прежде чем выйти из дома.
Увидев, что Чжан Пэн о чем-то разговаривает с Чжан Юнем и Сюаньэр, Лю Сысы вышел и быстро прогнал детей: «Идите, идите, идите! Скорее возвращайтесь в свою комнату и занимайтесь. Если вы посмеете расслабиться и обойтись без этого, будьте осторожны со своей кожей!»
Когда двое маленьких мальчиков вернулись в свои комнаты, он вывел Лю Сиси наружу.
«Когда я отправился в деревню South Mountain Village, я сначала отправился в город, а затем обратился к семье Цзо. Когда я добрался до семьи Цзо, я долго стучал в дверь, но никто не ответил. Думая, что дома только старушка, я извинился и сам открыл дверь. Хорошо, что я так сделал; в противном случае последствия могли быть невообразимыми. Мать Цзо уже упала в обморок у кровати. Я не мог ее разбудить, хотя долго звал, и она была ледяной. Только после того, как я вскипятил немного горячей воды, чтобы согреть ее, она отдышалась. Оказалось, что у нее уже несколько дней дома не было еды, и она жила на остатках выпечки и сахара с Нового года…»
Лю Сисы невольно вспомнила о выпечке и конфетах, которые она оставила в доме Цзо, и на ее лбу пролегла морщина.
Что задумал Цзо Синюй?
Разве он не оставался дома еще несколько дней перед отъездом? Разве он не пренебрегал даже собственной матерью?
——
Дополнительная глава будет добавлена сегодня, спасибо Dragon Phoenix Group за их награды!