Глава 500 — Глава 500: Глава 500: Осажденные со всех сторон (девять)

Глава 500: Глава 500: Осажденные со всех сторон (девять)

Со стороны семьи Ди они подробно описывали встречу с бандитами.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Однако он не знал, что в тот момент недалеко от небольшого городка, где проходило открытие, спешило более ста человек.

Каждый из этих ста человек держал в руке острый клинок и угрожающе двигался к маленькому городку.

Они только что миновали проход, когда сбоку внезапно появилась группа всадников и быстро вступила с ними в бой.

Бой был совершенно односторонним!

Вскоре более ста человек были полностью подавлены противоборствующей группой.

Над проемом стояла фигура в белом, заложив руки за спину.

Он поднял голову и посмотрел на ночное небо, где моросил мелкий дождь. Этот день менялся!

«Молодой мастер, их сто тридцать два, и они были уничтожены. Пожалуйста, дайте нам ваши указания!» Человек, похожий на главаря банды, быстро доложил фигуре в белом.

Фигура обернулась и небрежно оглядела место происшествия: «Оставьте несколько человек, чтобы они аккуратно разобрались со следами, и не сейте ненужной паники!»

«Да, молодой господин!»

Мужчина быстро принял заказ и ушел.

"Ждать."

Фигура в белом вдруг окликнула его: «Ты узнал, откуда пришли эти люди?»

«Докладывая Молодому Мастеру, наши братья уже выяснили. Похоже, что эти люди — мертвые солдаты, обученные этим парнем, а что касается места, где они обучались, наши братья все еще расследуют. Как только у нас появятся новости, мы немедленно сообщим».

«Хм, нет нужды отчитываться. Как только место будет найдено, полностью уничтожьте их, не оставляя никакой брони».

"Да!"

Мужчина поспешно принял заказ: «Однако…»

«Просто говори то, что хочешь сказать, не запинайся!» — нетерпеливо упрекнула фигура в белом.

Вздрогнув, мужчина быстро доложил: «Да! Наши подчиненные выяснили, что это дело, похоже, связано с Мастером…»

«Хм? Ты уверен?»

Фигура в белом подняла голову и огляделась, замечая все вокруг.

«Хорошо! Действительно хорошо! Это просто слишком хорошо! Давайте, сведем с ним счеты!»

Сказав это, он развернулся и стремительно улетел вдаль.

«Но… Молодой Господин!»

Мужчина был в шоке и быстро погнался за исчезающей фигурой.

Внутри дома семьи Ди.

Ди Елей подробно рассказал Лю Сиси и остальным обо всем, что произошло по дороге.

Конечно, он не сказал, что именно Нань Тяньцзун пришёл на помощь, но всё остальное, что он мог рассказать Лю Сыси, он рассказал.

Лю Сисы взглянула на людей рядом с собой и, увидев обеспокоенные выражения лиц госпожи Гао и бабушки Ху, она поспешно махнула рукой, чтобы все разошлись.

«Вы все можете идти сейчас, убедитесь, что вы хорошо поправились. Особенно Эр Ню, вам нет необходимости ехать в уезд в ближайшем будущем, просто отдыхайте дома».

«Да, мадам».

Да Ню и Эр Ню вышли из комнаты с опущенными головами. Перед тем как уйти, Эр Ню, казалось, хотел что-то сказать, но в итоге не сказал.

«Е Лэй, где были Да Ню и Эр Ню, когда ты был ранен?»

Когда они ушли, Лю Сиси тихо спросила:

Ди Елей покачал головой: «В то время ситуация была неотложной, поэтому я сосредоточился на борьбе с бандитами и не обращал внимания на то, что делали эти двое. Так что…»

На самом деле, если бы Да Ню и Эр Ню не удерживали его, он бы просто сбежал, и ситуация не была бы столь опасной.

Его навыки побега оттачивались во время охоты.

Однако он понял, что Сиси изначально имела в виду хорошее, позволив ему взять с собой Да Ню и Эр Ню. Результат можно было объяснить только их физической слабостью.

Кроме того, теперь он был младшим капитаном, и было бы неправильно не иметь при себе слуг.

Лю Сисы на мгновение задумался: «А что, если я куплю еще несколько умелых слуг, чтобы они вернулись с нами?»

Если бы было несколько высококвалифицированных мастеров боевых искусств, которые бы защищали Е Лэя, такие инциденты можно было бы предотвратить. В этот раз им повезло, что они встретили кого-то, кто предложил помощь, но в следующий раз им может не повезти.

Ди Елей покачал головой: «Нет нужды! Иногда слишком много людей могут быть обузой. Мне достаточно, чтобы меня сопровождали только Да Ню и Эр Ню».

Если это возможно, он предпочел бы вообще не иметь слуг.

Однако он помнил одну вещь. Старый Тан, казалось, был довольно стар, но все еще мог быстро ходить. Казалось, он был не обычным человеком.

Но кем именно он был? Почему он прятался в этом заброшенном и бесполезном арсенале?

Они оба думали о своем и ворочались, пока наконец не уснули поздно ночью.

На следующий день, еще до рассвета, Ди Елей вышел из дома и направился прямиком к перевалу.

Вчера вечером там погибли три лошади, особенно лошадь цвета ююбы, которая была с ним много дней. Теперь, когда она умерла, он должен был хотя бы похоронить ее как положено.

Но перед этим ему еще нужно было пойти в правительственный кабинет.

Лю Сысы с тяжелым сердцем вышла из дома и пошла в книжный магазин.

По пути она время от времени слышала, как люди шепчутся, словно что-то обсуждают.

Как только она подошла к книжному магазину, она увидела, как из маленького переулка вышла тетя Цао и схватила ее.

«Сиси! Сиси, иди сюда, скорее!» — позвала ее тетя Цао, которая продавала строганую лапшу.

«Бабушка, а ты разве сегодня не продаешь строганую лапшу?» Лю Сысы поспешно подошла с улыбкой.

Бабушка потянула ее за собой и высунула голову. Затем она загадочно заговорила.

«Сиси! Ты сегодня пришла пораньше. Кстати, твой муж сегодня уехал в уездный город?»

Сердце Лю Сиси екнуло, но на лице ее осталось удивленное выражение.

«Он уехал в округ? Бабушка, что-то случилось?»

«На перевале у уездного города произошел инцидент! Вы слышали? Ого, ого… люди, вернувшиеся после того, как увидели это, говорили, что повсюду были реки крови и трупы! Если бы мы только знали, кому так не повезло, что его лишили состояния и достоинства, а затем и вовсе убили бандиты!»

Тетя Цао покачала головой и вздохнула, говоря это.

«Правда? Я не слышал об этом инциденте. Бабушка, кто рассказал тебе о грабеже и достоинстве?»

«Кто еще должен мне это сказать? Разве не все так говорят? Эти бандиты просто заслуживают смерти, они совершенно жестоки и безжалостны… Сиси, Сиси! Ты так не думаешь?»

Тетя Цао говорила довольно долго, прежде чем заметила, что выражение лица Лю Сиси изменилось.

«О! Да… это правда. Но, бабушка, у меня есть дела в магазине. Сначала я займусь этим. Тебе тоже стоит вернуться и заняться делом».

Сказав это, она не стала дожидаться, пока бабушка Лю окликнет ее из-за угла, и вошла в книжный магазин.

Внутри книжного магазина Ди Чэн был занят у прилавка, непрерывно вытирая пыль. Увидев входящую Лю Сиси, он быстро поприветствовал ее.

«Доброе утро, Третья Тётя».

Лицо Лю Сисы было бледным, и она торжественно обратилась к Ди Чэну: «Ди Чэн, быстро закрой лавку и иди со мной к перевалу!»

«Что случилось? Третья тётя».

Улыбка Ди Ченга исчезла. У него возникло предчувствие, что что-то произошло.

«Это твой третий дядя…»