Глава 502 — Глава 502: Глава 502: Осажденные со всех сторон (часть 11)

Глава 502: Глава 502: Осажденные со всех сторон (часть 11)

Лю Сысы посмотрел на суетливую толпу вдалеке, а затем небрежно опустил занавеску кареты, дав указание Старому Чэну.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Пошли! Пошли обратно».

Ди Чэн поспешно вскочил на верхушку оглоблины: «Третья тетя, мы что, так и поедем обратно? Разве мы не пойдем искать Третьего дядю?»

«Не надо смотреть, пойдем!»

"Хорошо!"

Старый Чэн щелкнул вожжами, хлыст высоко поднялся, и карета медленно двинулась вперед.

Лю Сисы достала платок, наклонилась, чтобы обернуть им круглый предмет, который она подняла ранее, а затем внимательно рассмотрела его.

Этот странной формы, похожий на нефрит, но не являющийся им, круглый предмет напоминал двух переплетенных четвероногих змей или причудливых крылатых змей, или даже ящериц, пожирающих друг друга.

Его цвет был зеленым с оттенком кроваво-красного. В частности, кроваво-красные глазные яблоки казались живыми, постоянно двигались и меняли цвет, когда она держала нефритовый предмет в руке.

«Старик Чэн, не иди сразу домой, веди карету в мастерскую».

«Да, мадам», — естественно, старик Чэн не возражал.

Столь ценный предмет не может носить обычный человек.

Лю Сиси опустила руку и аккуратно завернула предмет в платок. Человек, который мог носить такой роскошный предмет, должен обладать необыкновенной личностью!

Вскоре они прибыли в мастерскую по ремонту экипажей, и Лю Сиси пришлось приложить немало усилий, чтобы найти Старую Сикс.

Старый Сикс был занят, вспотел: «Так это Мадам ищет меня, вы хотите мне что-то важное сказать?» Старый Сикс поспешно поклонился, поприветствовав его кулаком.

Лю Сисы небрежно взглянула на хаотичную сцену в центре магазина.

«Старый Сикс, что здесь происходит?»

«Мадам, вы, вероятно, еще не знаете? На узком перевале произошло убийство, и моя карета не может проехать, поэтому все товары собраны здесь. Обычные вещи подойдут, но некоторые вещи, которые нельзя хранить долго, нужно отправить как можно скорее, так что…»

Старый Сикс неловко усмехнулся.

Лю Сиси кивнул, понимая, что он бизнесмен и его беспокойство вполне естественно.

«Старый Шесть, ты знаком с Нань Тяньцзуном? Можешь с ним связаться? Мне нужно его найти».

«Босс Нэн? Вы его родная сестра, мадам, если вы не можете его найти, то какая у меня квалификация, чтобы найти его!» — сказал Старый Сикс с улыбкой на лице.

«Правда? Но я думал, у вас двоих хорошие отношения?»

Лю Сиси выглядела удивленной.

Old Six рассмеялся хехехе: «Мадам, вы слишком много об этом думаете. В нашей работе у нас хорошие отношения с каждым клиентом, и мы можем общаться друг с другом. Босс Нэн купила так много товаров у Old Six за эти годы; если мы не знакомы, боюсь, никто не поверит!»

«Понятно! Кажется, я был слишком неосторожен».

Лю Сиси тихонько усмехнулась: «В таком случае Сиси уйдет первой».

«Нет проблем, мадам, берегите себя!»

Старый Сикс склонил голову и проводил Лю Сиси до тех пор, пока она не вышла из каретной мастерской, а затем повернулся и вернулся внутрь.

Как только он вошел в комнату, улыбка на его лице исчезла. Взмахом руки он подозвал, казалось бы, обычного уборщика: «Быстро! Немедленно доложите об этом Молодому Мастеру!»

"Да!"

Мужчина бросил метлу в руку и быстро побежал назад, скрывшись вдали.

Лю Сысы вышла из каретной лавки, оглянулась на все еще оживленную каретную лавку и села в карету.

«Пошли! Возвращайся».

Она не поверила ни единому слову Старой Сикс.

Ди Чэн, который был рядом с ней, тоже наклонился и прошептал в край занавески вагона: «Третья тетя, то, что только что сказал Старый Шестерка, ложь. Он и Босс Нан очень хорошо знакомы друг с другом, это не просто обычные клиентские отношения, как он сказал».

«Хорошо, я понял. Я сам разберусь с этим вопросом. Ты просто помоги управлять книжным магазином».

Лю Сысы слегка постучала себя по лбу, чувствуя пульсирующую боль. Это желание проявить силу, но не находя, куда ее применить, заставило ее еще больше разозлиться в глубине души.

В прошлой жизни она жила слишком просто, а в этой жизни она в основном жила под крылом Ди Елея.

В настоящее время она обеспокоена сложившейся ситуацией, но не знает, с чего начать.

«Кстати, Ди Чэн, как дела у Шоу Хоу в последнее время? Он все еще ведет себя так непослушно каждый день?» Она вспомнила еще об одном случае.

Ди Чэн сидел перед каретой и разговаривал со Старым Чэном, когда он услышал ее и поспешно обернулся.

«Не так ли? После того, как невестка Цуйхуа вернулась в прошлый раз, она поссорилась с ним. Теперь он больше не приходит в книжный магазин. Некоторые видели, как он целый день тусовался с той женщиной, и, по-видимому, он больше не возвращался в Верхнюю деревню».

«Он действительно отказался от Цуйхуа».

Лю Сисы вздохнула, мужчины и вправду развратны! Даже у кого-то вроде Шоу Хоу на самом деле есть интрижка, и это просто невероятно!

«Какова была реакция Цуйхуа?»

«Эй! Какая у нее может быть реакция?»

Ди Чэн воодушевился, когда заговорил об этом: «Она приходила в книжный магазин три раза, и я сказал ей, что Шоу Хоу давно там не был. Она плакала и винила тебя за то, что ты позволил Шоу Хоу прийти в книжный магазин, и именно тогда он научился быть плохим. Она также сказала много плохих вещей о тебе».

«Правда! Так это случилось?»

Казалось, что изначально она умоляла себя пустить Шоу Хоу в книжный магазин. После выплаты зарплаты он даже был благодарен, а теперь он обвиняет ее?

Действительно, в наши дни трудно быть хорошим человеком!

Лю Сисы сокрушалась про себя!

«Не так ли? В тот день люди поблизости не выдержали и вышли ее отругать. Ты не знаешь, она долго плакала и причитала перед магазином. Когда я уговаривал ее, говоря, что это дело не должно быть свалено на тебя, мы не заключили ни одной сделки за все утро».

Ди Чэн тоже рассердился, когда рассказал об этом!

«В начале, когда пришла Шоу Хоу, несколько торговцев вокруг увидели, как она льстила тебе. Теперь, с таким ее отношением, все торговцы ругали ее. Потребовалось много усилий, чтобы наконец проклясть ее».

Лю Сисы на мгновение задумалась: «Если она придет снова, не нужно ее ругать, просто отведите ее прямо туда, где живет Шоу Хоу».

«Как я мог не отвезти ее туда? Я отвез ее туда давным-давно, но Шоу Хоу съехал с той женщиной. Они переезжали дважды, и в последний раз я не знаю, куда они переехали».

«Тогда тебе не нужно иметь с ней дело, оставь ее в покое».

Лю Сисы крепко сжала виски: «Кстати, Ди Чэн, как проходит свадьба, которую готовит для тебя твоя мать? Кто-нибудь был отправлен в маленький городок, чтобы сделать предложение руки и сердца?»

Как только об этом заговорили, лицо Ди Чэна тут же покраснело.

«Третья тетя… моя, моя мать, она начала искать мне дом в городе. Чэнъэр не знает, как идут дела. Так что…»

Слова Ди Чэна становились все тише и тише, лицо его покраснело, он смутился.

«Чего ты смущаешься? Это важное событие в жизни. Когда ты женишься, ты станешь мужчиной, которому придется содержать семью. Если ты осмелишься быть как Шоу Хоу и иметь блуждающее сердце, Третья Тетя не отпустит тебя так просто!» — шутя сказала Лю Сиси. Но серьезность в ее словах не могла быть поддельной.