Глава 528 — Глава 528: Глава 528: Частный разговор мужа и жены

Глава 528: Глава 528: Частный разговор мужа и жены

Однако прежде чем Ди Елей смог полностью реализовать свой план, он получил письмо от Нань Тяньцзуна.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Тем временем в доме в маленьком городке появился неожиданный гость.

«Мадам, снаружи госпожа Су просит вас видеть», — доложил старик Чэн, входя в комнату.

«Что, миссис Су? Вы имеете в виду жену окружного магистрата? Что она здесь делает…»

Лю Сисы, которая училась у госпожи Гао шить одежду для своего будущего ребенка, была весьма удивлена ​​отчетом старика Чэна.

«Пожалуйста, пригласите нашего гостя в гостиную на чай».

«Да, мадам», — старик Чэн поспешил уйти.

Отложив в сторону небольшой предмет одежды, который она держала в руке, Лю Сиси не могла не строить догадки о намерениях госпожи Су.

В гостиной госпожа Су тепло приветствовала Лю Сиси, как только та появилась: «О, боже! Я давно тебя не видела и не ожидала, что твой живот будет таким большим».

«Не правда ли! Этот малыш в последнее время очень активен! Няня Ху проводит весь день за изготовлением одежды».

Лю Сисы также взяла госпожу Су за руку, и после обмена любезностями они обе сели на свои места.

«Что касается одежды, то это несложно. Просто пусть ваши слуги сделают ее немного больше по размеру. Жить в этом маленьком городке довольно неудобно. А что, если бы вы переехали в округ Су раньше? У нас, как сестер, было бы больше возможностей поговорить».

«Сиси тоже хотела бы переехать в город пораньше. Но как бы мы ни были заняты, нам все равно нужно дождаться, пока место будет готово, прежде чем переезжать туда».

Ответ Лю Сиси был наполовину правдивым, наполовину уклончивым.

«Это правда… Ты теперь другой – тебе нужно быть осторожнее…»

Госпожа Су непринужденно рассказывала истории о местных пейзажах и людях, с улыбкой на лице.

Лю Сисы ответила тем же, поддерживая непринужденную беседу и одновременно пытаясь понять намерения друг друга.

Возможно, заметив, что Лю Сиси не хочет первой поднимать реальную проблему, госпожа Су наконец перешла к делу, поставив чашку и промокнув губы шелковым платком.

«Сиси, я позвал тебя сегодня, потому что мне нужна твоя помощь кое в чем».

«Госпожа Су, вы меня переоцениваете. Текущее состояние Сиси довольно неудобное, а мои возможности ограничены. Удивительно, что вы пришли просить о помощи».

Лю Сиси ответила улыбкой, олицетворяющей солнечный свет и ветерок.

Госпожа Су взмахнула шелковым платком и сказала: «Ты недооцениваешь себя, Сиси. Я уверена, что ты сможешь мне помочь в этом деле».

«О? Госпожа Су, пожалуйста, расскажите, в чем дело?»

Лю Сисы выпрямилась в ожидании.

Только тогда госпожа Су опустила голову и глубоко вздохнула: «Ну, дело в том…»

В сумерках горизонт был размазан бесчисленными оттенками закатного сияния. Розовые облака свисали с неба, постоянно меняя оттенки. Оранжево-желтые облака проносились по земле с края неба, создавая завораживающую картину.

Лю Сисы в сопровождении госпожи Гао медленно шли по проселочной дороге в северной части города.

Обочины дороги были заполнены разнообразными полевыми цветами, а поля были покрыты полосами золотистых цветов рапса. Яркие цвета привлекали внимание зрителей.

Это был путь, по которому Ди Елей всегда возвращался домой. Сегодня, благодаря ясной погоде, Лю Сиси с нетерпением ждала его на окраине города.

Она не ждала долго, прежде чем услышала отдаленный стук копыт. Вскоре стук лошадиных копыт стал громче, и в поле зрения появилась фигура на лошади.

Это действительно был Ди Елей и его окружение!

Лошадь проскакала мимо Лю Сыси, которая инстинктивно повернула голову, чтобы оглянуться на внезапно остановившуюся лошадь.

"Хм-"

Ди Елей остановил коня и внимательно посмотрел. Это действительно была Сиси! Он тут же спешился с сияющим лицом и подошел к Лю Сиси.

«Сиси? Что ты здесь делаешь? Ты ждешь меня?…»

Лю Сиси подняла взгляд, чтобы встретиться с изумленным и довольным лицом Ди Елея, и улыбнулась так широко, что ее глаза сощурились в полумесяцы.

«Мы давно не выходили на неспешную прогулку, поэтому сегодня я специально ждал тебя здесь».

Ее слова мгновенно заставили взгляд Ди Йелей стать глубже бесчисленное количество раз!

«Действительно, у нас давно не было передышки. Хотите еще раз прокатиться на лошади?» С готовностью продвигаясь вперед, он нежно взял руку Лю Сиси в свою.

«Прекрати сейчас же! Тебе не надоело кататься на лошадях целый день? Давай просто не спеша прогуляемся».

Лю Сиси попыталась отдернуть руку, зная, что со стороны за ней наблюдает множество людей!

Несмотря на смущение госпожи Гао и неуверенность прохожих в том, куда обратить свой взор, лицо Ди Елея было полно волнения.

«Вы, ребята, сначала отведите лошадей, а мы с женой пойдем прогуляемся».

«Да, Ваша честь!»

Оставшиеся охранники не могли не бросать украдкой взгляды, не желая видеть переплетенные руки пары.

Охрану ему приставил Нань Тяньцзун, который отвечал в основном за его безопасность.

После нескольких тщетных попыток отдернуть ее руку, Лю Сысы неохотно позволила ему вести ее по проселочной дороге, держа за руку.

«Не делай этого, разве это не будет выглядеть плохо, когда это увидят другие?»

«Что в этом плохого? Разве они уже не все ушли?»

Вместо этого Ди Елей наклонился ближе, слегка обняв ее за талию: «Будьте осторожны, ступайте здесь осторожно, этот мост немного скользкий».

Компактные ветви ивовых деревьев на обоих берегах были подрезаны, мягко покачиваясь на ветреной весне, с панорамой, полной зелени. Поскольку уже приближался вечер, рабочие на полях начали расходиться по домам один за другим. Вид пары вызвал любопытные взгляды у этих простодушных прохожих.

Хотя Лю Сиси стеснялась поднять голову, Ди Елей уверенно приветствовал взгляды зрителей, сияя улыбкой на лице.

Мост был старинным каменным, с тремя туннелями под ним — одним большим и двумя маленькими. Верх был вымощен каменными плитами, которые могли не только вместить пешеходов, но и позволить двум экипажам проехать одновременно.

«Прошло два месяца с тех пор, как я, Ди Елей, стал чиновником. К сожалению, я потратил все свое время на то, чтобы перехитрить Джека физически и морально, и даже не имел возможности совершить какие-либо реальные дела для простых людей. Позор мне, позор мне!»

Ди Елей внезапно пришел к осознанию.

Лю Сиси, озадаченная, подняла голову, чтобы увидеть задумчивое выражение лица Ди Елея, но нашла его чуждым.

"Что случилось? Почему ты так на меня смотришь?"

Ди Елей, по-видимому, заметив взгляд Лю Сиси, приподнял бровь и улыбнулся ей в ответ.

Он стоял у каменного льва на мосту, заложив руки за спину, пряди его челки развевались на легком ветру. Его лицо выражало высокую власть и известность, подражая образу высокопоставленного чиновника, запечатленному в ее памяти.

«Да ничего особенного! Мне просто кажется, что ты сильно изменился — настолько, что я едва тебя узнаю».

Изменение коснулось не его внешности и даже не его отношения к ней, а его внутренней ауры!

Аура, которая заставляет невольно сдаться при одном взгляде!

«О, правда? Ты смеешь говорить, что больше не узнаешь своего мужа? Подожди, пока мы вернемся сегодня вечером, и я преподам тебе хороший урок». Его тон стал более серьезным, когда он упомянул слово «урок».

Уголки его губ злобно изогнуты, а зрачки имеют странный оттенок, от него исходит авантюрный вид!

Этого было достаточно, чтобы заставить сердце Лю Сиси затрепетать.

В это время еще одна фермерская пара возвращалась домой, проходя мимо этих двоих. Услышав их разговор, пара не могла не оборачиваться назад, желая услышать больше их диалога.

«Ты… придурок! Пошли!»

Так унизительно!