Глава 534: Глава 534: Ветер крепчает, облака набегают
«Оставьте это, я посмотрю позже», — сказал Ди Елей, поднимая мыльные ягоды, чтобы вымыть руки, но не открывая их сразу.
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
«Да, Ваша честь».
Дождавшись, пока посланник уйдет, Старый Тан поглаживал бороду, глядя на шумное бунгало.
«Когда Ваша честь планирует разобраться с этими маленькими дьяволами?»
«Маленькие дьяволята», о которых говорил Старый Тан, — это, естественно, люди, кричащие и играющие в азартные игры внутри бунгало.
«Их? Пусть они порадуются еще несколько дней! Сейчас не стоит пугать змею в траве».
Ди Елей встал, взял полотенце и небрежно вытер капли воды с рук, прежде чем улыбнуться Старому Тану.
«Старый Тан! Недавно ты научил Е Лэя двум приемам, и Е Лэй почти хорошо их отработал. Научим ли мы Е Лэя еще двум приемам сегодня?»
«Не пытайтесь! Вы уже не так молоды, вам нужно следовать постепенному прогрессу и дать меридианам и мышцам всего тела время на адаптацию. Вы не можете слепо продвигаться вперед и навредить фундаменту своего тела».
Старый Тан распушил бороду и бросил на него сердитый взгляд, заставив Ди Елея хихикнуть.
Действительно, он был безрассуден.
Интуиция Ди Елея оказалась верной: этот Старый Тан был не обычным человеком.
Хотя Ди Елей не мог выяснить, кто он на самом деле и почему он скрывается на складе уезда Мачэн, это не помешало им стать близкими друзьями.
Когда они познакомились поближе, Старый Тан обнаружил, что сам Ди Елей уже освоил хорошие боевые искусства. Он не мог вынести, если в будущем ему придется принести свои навыки в гроб, поэтому он нашел время, чтобы научить Ди Елея одному или двум приемам.
«Е Лэй просто хочет учиться у Старого Тана».
Ди Елей скромно улыбнулся, прежде чем отложить полотенце и снова взять приглашение со стола.
«Кто прислал приглашение? О, боже! Это приглашение высшего качества, один этот листок бумаги стоит одну серебряную монету. Какая богатая семья приглашает доктора?»
Глаза старого Тана были зоркими, и он с первого взгляда понял, из чего сделано приглашение.
Ди Елей держал приглашение в руках, дважды его просматривал, прежде чем отложить, со странной улыбкой на лице.
«Это от крупнейшего торговца солью в городе, семьи Ран. Они организовали банкет с цветами и пригласили знаменитостей округа Мачэн. В настоящее время, помимо лорда Су и лорда Синя, внутри находится и моя жена…»
Тем временем,
Госпожа Ран и Лю Сиси праздно беседовали.
Возможно, потому, что эти двое намеренно или непреднамеренно избегали определенных тем, во время разговора они ладили еще лучше.
Пока они медленно шли, им встретились несколько мадам, с которыми Лю Сиси была незнакома, и госпожа Ран выступила в качестве моста, чтобы представить их, и некоторое время они беседовали.
Лю Сиси постепенно понял.
Оказывается, большинство здешних дам были либо женами, либо дочерьми из престижных семей города.
Их мужья были либо мелкими чиновниками, имеющими связи при императорском дворе, либо местными дворянами.
Пока мужчины вели словесную перепалку в суде, эти дамы и господа позаботились о последствиях!
Конечно, никто не говорил об этом прямо.
Лю Сисы оказалась в затруднительном положении, поскольку ей меньше всего нравилось подобное социальное взаимодействие, но при этом ей приходилось соблюдать приличия перед всеми.
…
Прибыв в особняк семьи Ран, лорд Ди начал непринужденно бродить по его территории.
Он закончил работу рано утром и планировал уйти домой пораньше. Однако Сиси пришла в особняк Ран. Вдобавок ко всему, он также узнал, что окружной судья Су и Синь Цюань были здесь, и его интуиция подсказала ему, что это было нечто большее. Вот почему он поспешил.
Обойдя сад, Ди Елей не только не увидел уездного магистрата Су и Синь Цюаня, но и не увидел двух своих знакомых.
Не в силах сдержаться, он отвел слугу в сторону, чтобы спросить о местонахождении Сиси. По мере того, как он следовал в направлении, указанном слугой, тропа становилась все более и более отдаленной, пока в поле зрения не осталось никого.
Не понимая, что происходит, она вдруг заметила вспышку зеленого света за каменистой горкой рядом с собой.
"ВОЗ?"
Казалось… как будто Сиси сегодня была одета в тот же комплект одежды.
«Сиси, это ты?»
Ди Елей инстинктивно тихонько позвал, но на другой стороне больше не было никакого движения.
Он крадучись двинулся вперед, шаг за шагом приближаясь к альпинарию, направляясь к тому месту, где появилась фигура.
Действительно, среди цветов, спиной к нему, спряталась фигура в зеленой одежде, которая, по-видимому, с кем-то разговаривала.
Сердце Ди Елея забилось от радости!
Он поспешно вышел из своего укрытия и быстрым шагом направился к ней.
«Сиси, что ты здесь делаешь?»
Говоря это, он протянул руку и коснулся ее плеча.
Она медленно обернулась, открыв совершенно незнакомое лицо! Ди Елей был поражен!
"Кто ты?"
Незнакомец улыбнулся и тихонько вздохнул в его сторону.
Прежде чем Ди Елей успел понять, что происходит, его зрение затуманилось, и он потерял сознание.
…
Под цветущей вишней собиралось все больше и больше людей, а знатные дамы объединялись в группы по три-пять человек.
И самая большая группа людей, естественно, собралась вокруг Лю Сиси, практически поглотив ее толпой.
Где люди, там и сплетни!
Конечно, так же, как мужчины, собираясь вместе, говорили в основном о женщинах, эти благородные дамы собирались вместе, чтобы говорить в основном о своих мужьях!
«Сиси, я слышала, что ваш муж, лорд Ди, снова получит повышение? Если он сделает еще один шаг вперед, он отправится в префектуру?» — первой спросила ее дама, имя которой Сиси не могла вспомнить.
«Ну… Я так не думаю? Мадам, от кого вы это услышали? Я не слышал, чтобы кто-то об этом упоминал».
Лю Сисы невинно моргнула, являя собой образец наивности.
«Может быть, я неправильно расслышала», — рассмеялась женщина с улыбкой на лице.
«О, боже! Миссис Ди, узор на вашем платье такой красивый! Я никогда раньше не видела этого узора? Кого вы попросили сделать для вас вышивку? Это… действительно изысканно!» Другая дама намеренно сменила тему.
Лю Сисы посмотрела на свое платье: «Эти выкройки я сама рисовала в свободное время, а затем передавала их своим слугам для шитья. Единственная заслуга — редкий узор».
Шутка! У нее в голове было бесчисленное множество узоров, и даже небрежное рисование нескольких из них могло оказаться весьма необычным.
Некоторые люди, находившиеся поблизости, тоже подошли: «Вы правы, мы никогда раньше не видели этого узора, он действительно красивый».
Ее слова вызвали единодушное одобрение.
Возможно ли это?
Лю Сисы тайком вытерла холодный пот: это был всего лишь случайный рисунок!
Но если подумать, то это имело смысл. Хотя это была вымышленная эпоха, закономерности здесь, естественно, не могли сравниться с тысячами лет закономерностей, которые последовали за этим.
«Если они вам действительно нравятся, у меня дома есть еще. Почему бы нам не найти время, чтобы снова собраться вместе, и Сиси также сможет воспользоваться возможностью поучиться у вас, сестры».
Лю Сиси равнодушно сказала:
Она была все более недовольна растущей толпой.
Пока они разговаривали, она увидела, как из толпы внезапно появилась Сюэ Лань, которая нервно пыталась протиснуться внутрь.