Глава 553: Глава 553: Долг, подлежащий уплате
«Ты… ты говоришь, что я похожа на женщину?» Ди А-бао был по-настоящему возмущен этим комментарием.
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
«А что еще ты думаешь? Какой мужчина ходит и ругается на людях, как ворчливая старуха! Это полный позор для мужчин!»
Мальчик-паж медицины не считал, что он ошибался в своих словах. После этого он оглядел Ди А-бао с ног до головы, и на его лице отразилось полное презрение.
«Ты, ты! …»
Ди А-бао, не в силах произнести ни слова, указал на пажа-медика.
Если хорошенько об этом подумать, то он и вправду был похож… на сварливую старуху?
Мальчик-паж также взглянул на Лю Сиси, на его лице отразилось сильное разочарование.
«Ты бледный как привидение! Если ты не отдохнешь, не жди до утра, мне придется спасать другого пациента. Ты уверен, что все еще хочешь здесь остаться?»
Мальчик-паж заговорил, не дожидаясь ответа Лю Сиси, затем вошел во внутреннюю комнату и закрыл за собой дверь.
Горькая улыбка расплылась на лице Лю Сиси!
Она понимала, что паж-медик говорит от ее имени, но она искренне чувствовала себя виноватой перед госпожой Синь!
Спасательная операция продолжалась, но Лю Сисы действительно слишком устала. Она зашла в комнату, где Ди Сюань выздоравливал, огляделась, затем прислонилась к изголовью кровати и уснула.
Похоже, она не спала долго, когда услышала снаружи голос Ди А-бао, и Лю Сиси резко встала и вышла на улицу.
Старый Хэ уже вышел изнутри и давал указания Ди А-бао, на что следует обратить внимание.
«…Кровотечение пока прекратилось, но пациентка слаба, сейчас ее не стоит перемещать, просто дайте пациентке поправиться здесь. Также не забудьте воздержаться от секса в течение месяца, прокипятите одну пачку супового лекарства три раза, чтобы получилась одна миска, пейте ее три раза в день. Не забудьте есть легкую и питательную пищу…»
Старый Хэ продолжал и продолжал, наставляя о множестве вещей, в которых следовало быть осторожным, и Ди А-бао слушал его с горечью на лице, несколько сбитый с толку.
Слушая, он мог только согласиться: «Да, да, да…»
Старый Он также выглядел уставшим, так как принимал пациентов весь день, был занят всю ночь, и сейчас он был явно измотан.
Дав все указания, он небрежно махнул рукой и пошел отдыхать с помощью пажа-медика.
Ди А-бао, не обращая внимания ни на что другое, тут же повернулся и пошёл в комнату, чтобы увидеть госпожу Синь.
«Маленькая Куйэр, маленькая Куйэр, это я! Я А Бао, Куйэр, скорее открой глаза и посмотри на меня…»
Глядя на глубоко обеспокоенного Ди А-бао, Лю Сиси остановилась, не переступив порога комнаты. Она обернулась и спросила у тоже очень уставшей бабушки Ху.
«Бабушка Ху, как сейчас состояние моей невестки?»
«Увы! Жаль, ребенка спасти не удалось, а ведь это был мальчик».
Бабушка Ху огляделась, убедившись, что вокруг никого нет, затем отвела Лю Сыси в сторону и что-то прошептала ей.
«Только что я слышал, как Старый Хэ и паж-медик говорили, что из-за того, что Маленькая Цуй принимала слишком много контрацептивов в ранние годы, беременность была нестабильной. Теперь, когда случился выкидыш, я боюсь… она больше не сможет забеременеть».
«Ты… Ты серьезно?»
Лю Сысы резко ахнула, едва не потеряв равновесие, и невольно коснулась своего круглого живота.
Потеря ребенка уже была для женщины мучительным событием.
Теперь госпожа Синь не только потеряла ребенка, но и потеряла возможность снова стать матерью…
И все из-за нее!
Если бы не ее спасение, госпожа Синь не…
«Мадам, что с вами? Вы слишком устали? Хотите вернуться в свою комнату и отдохнуть?»
Бабушка Ху с любопытством посмотрела на нее: что происходит с Мадам?
«Я в порядке, иди и попроси Ле Пин позаботиться о Сюаньэр, а о невестке ты можешь позаботиться сама. Тебе не нужно ни о чем беспокоиться дома. А то, что ты только что сказал, боюсь, пока не говори госпоже Синь…»
«Не волнуйтесь, мадам! Я знаю, что делать, мадам Куй больше нельзя стимулировать».
Бабушка Ху была немолода, она, естественно, знала, что сейчас важнее.
«Хорошо, пусть госпожа Гао приготовит нам петуха. Как только невестка проснется, мы поедим».
«Да, мадам».
После того, как няня Ху уходит, Лю Сиси тихонько подходит к двери и осторожно приоткрывает ее, чтобы заглянуть внутрь.
Ди А-бао держит госпожу Синь за руку и, кажется, что-то говорит.
Его лицо озарено улыбкой, он дает объяснения, сопровождая их жестами, и, по-видимому, не подозревает, что госпожа Синь потеряла своего нерожденного ребенка.
Лю Сысы тихо вздохнула, закрыла дверь и вышла из внутренней комнаты.
Старушка, которая помогает в клинике, пришла убраться. Увидев Лю Сиси, она быстро кланяется в знак уважения. Затем Лю Сиси обменивается с ней несколькими вежливыми словами, а затем осторожно сует ей несколько медных монет и просит ее помочь позаботиться о госпоже Синь, прежде чем она вернется домой.
Ей еще предстоит решить много важных дел!
Небо постепенно становится светлее!
Возле здания окружного правительства.
После беспокойной ночи сцена перед воротами правительственного учреждения напоминает последствия катастрофы.
Земля усеяна всяким мусором. Повсюду неясные пятна, а окружная тюрьма до краев заполнена людьми, полными вздохов и обид.
Тревога окружного судьи Су почти выматывает пол, пока он ходит взад и вперед.
Он почти не спал прошлой ночью.
Происходящие события не дают ему спать. Куда пропал этот идиот Чжан Шисинь? Как идут его дела?
«Почему этот ублюдок Синь Цюань до сих пор не пришел? Кто-нибудь! Скорее, скорее, вперед!»
Гневный крик окружного судьи Су заставляет одинокого правительственного бегуна вскочить, не раздумывая, и практически столкнуться с человеком, входящим снаружи.
«Ваша честь! Ваша честь, хорошие новости! Ваша честь!»
Новичок не обращает внимания на неожиданно возникшее перед ним привидение, вбегающее в дальний коридор.
Хорошие новости приветствуются! Лучшее, что магистрат округа Су хочет услышать сейчас, — это хорошие новости!
Он подавляет свои бурные чувства и садится на стул.
«Какие хорошие новости? Говори!»
«Гунчжоу снова прислал новости! Посланник находится за воротами уездного правительства, это Тан Хун, доверенное лицо командующего гарнизоном Гунчжоу, он доставил официальное письмо командующего гарнизоном!»
Это действительно хорошие новости!
Окружной судья Су встает со своего места в приподнятом настроении и через некоторое время от души смеется: «Хорошо! Это действительно хорошие новости! Скорее приглашайте посланника!»
"Да!"
Правительственный посланник поспешно кланяется.
"Ждать!"
Окружной судья Су внезапно меняет свое решение: «Нет, нет, нет! Лучше мне, чиновнику, лично поприветствовать его. Скорее, принесите мою официальную мантию!»
Теперь, когда Синь Цюаня нет рядом, он воспользуется этой возможностью; он хочет узнать, каковы конкретные указания командующего гарнизоном.
«Да, старый мастер».
Правительственный делегат поспешно соглашается.
Оставив в стороне то, как окружной судья Су развлекал Тан Хонга, давайте просто сосредоточимся на резиденции, где Лю Сиси временно проживает в маленьком городке. Рано утром прибыли несколько незваных гостей.
Как говорится в пословице, хорошие новости никогда не выходят за пределы ворот, а плохие новости распространяются далеко и широко!
Дело Ди Йелея вчера вызвало очень плохой резонанс. Весь уездный город был в хаосе, правительственные курьеры и констебли повсюду арестовывали людей.
Это дело быстро распространилось, словно у него выросли крылья.