935 выхватывание мечей

Над пустыней Царь трепета сделал свой ход, посылая подавляющую духовную Ци трепета атаковать жреца Лонгмая. Чрезвычайно плотно упакованные эмоции ужаса собирались вместе, как слои материализованных демонических теней.

Чувство страха было инстинктом живых существ. Глубоко в своих сердцах они постоянно учили этих существ тому, что означает почтение, помогая им избегать стихийных бедствий.

Террор помог людям избежать опасности и выжить в естественном мире. Однако слишком сильный террор заставил бы людей колебаться, продвигаясь дальше, заставляя их терять мужество для преодоления трудностей.

— Бояться-значит почитать весь мир. Это инстинкт, присущий всем живым существам. Кто в мире способен избежать этого чувства?’

Царь трепета раскрыл ладонь, и духовный Квис превратился в огромную демоническую тень, поглотившую жреца Лонгмая.

Такая интенсивная духовная Ци трепета была способна вызвать волнение в том намеке на ужас, который был в чьем-либо сердце, превращая волевого генерала в трусливого человека. Духовная Ци трепета распространилась бессмысленно, имея доблесть, чтобы напугать гражданских лиц в целом городе в id * ots.

В тот момент, когда демоническая тень поглотила жреца Лонгмая, зеленый длинный меч в руках командующего зеленой армией Минг Вана также прибыл.

Зеленая армия ухватилась за возможность размножаться. Они могли повторить все, что видели раньше, включая Громовой меч бедствия в руке жреца Лонгмая.

Однако, когда эта копия меча пронзила его, выражение лица мин Ван изменилось. Он чувствовал, что энергетическое истощение этой копии намного превзошло его оценку. Даже с накопителем энергии его кольца, он был в состоянии поддерживать его только в течение десяти секунд.

Тем не менее, это только сделало его еще более решительным, чтобы добраться до этого меча.

Зеленая копия грозового бедствия пронзила его, проникая сквозь слои демонических теней.

Царь трепета сердито сказал: «Мин Ван, ты ищешь смерти!»

Однако мин Ван не заботился ни о чем другом и неоднократно выставлял вперед длинный меч. Удары меча превратились в потоки холодного света и охватили жреца Лонгмая.

Священник Лонгмай оказался в затруднительном положении. Во-первых, он был осажден, а затем имел огромное количество истощенных сил. Кроме того, Цзы Лин и Царь трепета воспользовались случаем, чтобы напасть на него со своими великими искусствами, заставив его дух и волю сильно кипеть. Это делало все более трудным для него справиться с атаками мин Ван.

Священник Тие хотел оказать поддержку, но его также осаждали Хуэй Хэ, Цзы Лин и другие.

Таким образом, после того, как Джессика была побеждена, священник Лонгмай и священник Тай не смогли продержаться слишком долго. Мечи Громового бедствия и Бездны были соответственно схвачены мин Ван и Преподобным Фахуи.

С этим, командир преподобного Фахуя Akaryuu Juushirou получил меч Panwei, командир Зеленой Армии мин Ван получил меч грома бедствия, а командир оранжевой армии преподобный Фахуй получил меч Бездны.

Остальные—в том числе Хуэй Хэ, Цзы Лин, Король трепета-вообще ничего не получили.

После того, как три божественных меча были захвачены, Джессика, священник Лонгмай и священник Тай хотели сражаться, чтобы вернуть мечи с риском для своей собственной жизни. Однако, голос фан Синцзянь звенел в их сердцах. После некоторого колебания они немедленно улетели, чтобы спастись.

Никто не остановил их во всем этом процессе. Это было потому, что командиры семи армий обратили все свое внимание на три божественных меча.

После того, как Акарью Юуширо схватил меч Панвэй, он стоял в пустоте космоса, держа его обеими руками. Его воля, казалось, непрерывно взаимодействовала с мечом Паньвэя. Потоки огненно-красной энергии из его кольца беспрерывно тянулись к длинному мечу, по-видимому, сообщаясь с энергией в мече.

Сила, заключенная в Мече Паньвэя, намного превосходила его прежние оценки. Он почувствовал, как его собственная воля входит в меч, как он вошел в мир меча, со всеми видами света меча, мерцающего взад и вперед. Он чувствовал, что в них таится бесконечная глубина и знание.

— Эта женщина слишком слаба и не может раскрыть истинную силу этого божественного меча. Теперь, когда этот меч у меня в руке, мои силы станут намного сильнее», — подумал про себя Акарью Юуширо, чувствуя себя вне себя от радости. -С помощью этого меча я мог бы взлететь на огромную высоту всего на один шаг, по-настоящему достигнув огромной вершины. А может, и нет… даже быть в состоянии превзойти этого человека.’

Видя, что битва закончилась и трио из Белой армии бежало, в сердце Акарью Юуширо мелькнуло презрение. Затем он увидел пристальные взгляды, исходящие от Гуи Хэ и других. Акарью Юуширо держал меч Панвэй и размахивал им, посылая мириады вспышек света от мечей. Он уничтожил пустыню в радиусе 1000 метров, мгновенно испарив несколько миллионов тонн песка.

Возвышенные чувства, которые казались непреодолимыми и непобедимыми, поднялись в сердце Акарью Юуширо. Помимо того, что он был с самого начала из Красной Армии—группы, которая подчеркивала превосходство и имела ясные мысли—это состояние ума дополняло его характер, и даже энергия его кольца поднялась немного больше.

-Это действительно великое божественное оружие.’

Увидев мрачные и изумленные лица Хуэй Хэ и остальных, Акарью Юуширо почувствовал себя еще счастливее. — Белая Армия разбита, — холодно сказал он, — и Лонгмай бежит. Разве не все собираются броситься в погоню?»

Услышав слова Акарью Юуширо, мужчина средних лет, одетый в синюю униформу, вышел наружу. Он был командиром синей армии, Брюс.

Глядя на божественный меч в руках Акарью Юуширу и двух других людей, Брюс прямо сказал: «Все, происхождение этих трех божественных мечей подозрительно, и у них есть большая доблесть. Этот Клык Синцзянь может быть гостем из-за небес.

-Эти три меча нельзя использовать безрассудно. Они должны быть запечатаны и изучены очень подробно, чтобы быть уверенным, что они не вредны, прежде чем мы рассмотрим, следует ли нам их использовать.»

-Вот именно, — сказал Король трепета, глядя на Мин Ванга Зеленой Армии и Громовой меч бедствия, который он держал в руках. — Это очень странное оружие, — холодно продолжал он. Лучше всего оставить их в первую очередь. В противном случае, мы могли бы в конечном итоге попасть в ловушку этого Клыка Xingjian.»

Несмотря на это, как мог Акарью Юуширо—который держал руку на мече Панвэя-отпустить его? Как он мог так легко отказаться от него, почувствовав огромную силу и знания, хранящиеся в мече?

Мин Ван улыбнулся и сказал: «я уже осмотрел этот меч. Его никто не трогал. Я могу контролировать его силу, как будто это часть моей руки. Никаких отклонений нет.»

Акарью Юуширу не сдержался со своими словами: «Я был тем, кто схватил этот меч. Если вы, ребята, хотите его иметь, приходите и забирайте его себе.- С этими словами он выскочил из комнаты и исчез. Он выполнил необъятный прыжок и ушел.

Очевидно, получив в свои руки меч Паньвэя, он больше не желал принимать участие в любой войне. Вместо этого, он хотел найти тихое место, чтобы постичь глубину меча в попытке добиться дальнейшего прорыва.

С уходом Акарю ю Юуширо мин Ван хихикнул, и его тело начало медленно рассеиваться. Никто и не подозревал, что ранее он оставил после себя клона. Его реальное тело фактически уже отступило намного раньше.

При виде этого зрелища все вокруг похолодело. Глаза Короля трепета засияли опасным блеском. Очевидно, он был взбешен тем, что ему не удалось заполучить ни один из божественных мечей.

«Амитабха.»

В этот момент преподобный Фахуэй—который был в своей оранжевой монашеской мантии-вышел и сказал: «Если все согласны, мы можем изучить этот божественный меч вместе. Этот меч содержит в себе великую силу, но его происхождение загадочно. Кроме того, он имеет неясные отношения с ФАН Синцзянь. Мы должны изучить его.»