глава 216 конкуренция за верхний уровень (Часть II)

Глава 216 борьба за высший эшелон (Часть II)

Когда ледяной дракон двигался по небу, несколько рыцарей нервно смотрели на огромный лабиринт под их ногами.

— Ха-ха, — раздался голос губернатора Девитта, — не надо так нервничать. Не двигайтесь опрометчиво, я отправлю всех вас в назначенные места. Если ты безрассудно двигаешься, не вини меня, если упадешь и разобьешься насмерть.”

Все мгновенно замерли, как будто они действительно боялись, что если они будут безрассудно двигаться, то губернатор может сделать ошибку.

В следующий момент, легким движением пальца губернатора Девитта, ледяной дракон распался. Каждый из испытуемых опирался на кусок льда, лежащий у них под ногами, и направлялся к своему месту из ста, находившихся в лабиринте.

Рыцари, видевшие эту сцену, в очередной раз были поражены силой дарованного им рыцаря. Независимо от того, был ли это ледяной дракон, рассекший небо, или техника, которую он продемонстрировал, отправляя всю сотню рыцарей в назначенные места, оба они продемонстрировали ужасающую силу губернатора Девитта.

Фан Синцзянь также мягко приземлился в центральном месте лабиринта вместе с глыбой льда. Затем он обнаружил, что вокруг десятиметрового радиуса нарисован кроваво-красный круг с точкой в центре.

С этого момента, в соревновании, он должен был упорно идти в этом круге, до самого конца.

И тут раздался еще один гулкий звук. На востоке лабиринта каменная платформа поднималась от Земли на высоту более ста метров, как будто это был лифт. Теперь он превратился в возвышенную платформу.

Это была работа заместителя губернатора Армстронга. Все зрители расположились на каменной платформе, с большим волнением глядя вниз на сцену соревнований.

Городской Лорд Кирста был вместе с Лилией, Фердинандом, Антонием и Робертом. Городской Лорд Кирста сказал: «Эта стадия проверяет способность испытуемых противостоять атакам в лоб, а также их способности к выживанию. Это чрезвычайно выгодно для героя Windstorm Sword.”

Лилия кивнула, нервно поглядывая на лабиринт, как и все остальные. Вдруг громко закричал, говоря: «Смотри! Почему учитель стоит прямо посреди лабиринта?”

Городской Лорд Кирста нахмурился: «фан Синцзянь был на первом месте на предыдущем этапе. По праву он должен был быть первым человеком, который выбрал бы свою должность. Значит ли это, что он сам выбрал это место?”

В то же время, другие зрители на платформе также заметили, что фан Синцзянь и Андерсон выбрали столб в центре лабиринта, громко восклицая от удивления. Они не ожидали, что те двое, которые были оценены так высоко на предыдущем этапе, будут так сильно рисковать, когда в лабиринте был свирепый зверь 21-го уровня.

На углу платформы тоже появились Сю и Чжоу Юн из клана Тресии. Сю И когда-то думал использовать кольцо молнии, чтобы одержать победу над фан Синцзянем, но в конечном итоге он победил его. Фан Синцзянь даже победил всех восьмерых рыцарей клана Тресия, также похитив Кауница.

Местонахождение кауница теперь было неизвестно, и Клан Трезии превратился в увядающий цветок, чей ослепительный миг миновал, а его репутация в Кирсте сильно пошатнулась.

Чжоу Юн был там только для того, чтобы наблюдать, в то время как Сю и был устранен на первом этапе. Глядя на фан Синцзянь, расположенную в центре лабиринта, взгляд Сю и был наполнен ненавистью. Репутация клана тресии была подорвана, и он тоже пострадал. Многие предприятия его семьи пострадали, и их прибыль резко упала. В результате его культивационные ресурсы также были сокращены. Как он мог не ненавидеть фан Синцзянь?

Чжоу Юн спросил: «боевой брат Сю И, каков план главы клана? — А он придет?”

Сю и холодно ответил: «Это бесполезно, даже если бы пришел глава клана. Однако он уже связался с Лордом Адри (заместителем командующего имперской гвардией, рыцарем 25-го уровня, младшим братом главы клана Тресии). Лорд Адри должен быть здесь очень скоро.”

— Лорд Адри приедет сюда лично?”

Сю и кивнул и сказал: «с ненавистью к тому, что его род был отрезан, как он мог этого не сделать? Ранее Господь посылал людей на поиски фан Синцзянь. Одно дело, когда мы не смогли его найти. Теперь, чтобы подумать, что он осмеливается открыто появляться в большом западном городе и даже участвовать в региональном отборе…

“Когда Лорд Адри будет здесь, он преподаст ему хороший урок.”

Глаза Чжоу Юна загорелись и он сказал: «Смотри, фан Синцзянь выбрал место в центре.”

Сю И сказал: «Хм, самонадеянный дурак. Этот Клык Синцзянь становится все более и более высокомерным, чем сильнее становится. И это тоже нормально. Для того, чтобы вызвать чье-то падение, важно, чтобы они сначала одичали. Чем более высокомерным он становится, тем ближе он будет к провалу.”

Несмотря на оживленную болтовню зрителей, четверо экзаменаторов во главе с губернатором Девиттом направились к северу, югу, востоку и западу от Лабиринта соответственно, наблюдая за происходящим с воздуха.

Губернатор Девитт громко сказал: «тогда я объявляю, что конкурс начинается прямо сейчас.”

В следующий момент маленькая дырочка в середине каждого указанного места немедленно начала выпускать большое количество звериного заманивающего ладана. Этот манящий зверя фимиам был бесцветен, лишен запаха и бесполезен для людей, но для свирепых зверей он был очень опьяняющим и лучшим стимулятором.

Среди нервозности и возбуждения бесчисленных ожидающих рыцарей, минутой позже, раздался свирепый рев первого зверя. Его ужасающий рев был чем-то средним между львиным и тигриным, наполненным бесконечной злобой и холодом.

И после того, как раздался этот рев, многие другие начали следовать за ним, заполняя весь лабиринт в одно мгновение, как если бы конкуренты были в первобытном лесу, наполненном различными свирепыми зверями.

Во время левитации губернатор Девитт щелкнул пальцами, активируя свою технику убийства – сотню ледяных заклинаний Дракона. Сотня ледяных драконов, сделанных из замерзшего водяного пара, появилась над лабиринтом, плавая непрерывно, как настоящие драконы, готовые спасти испытуемых, которые либо сдадутся, либо потеряют способность сражаться.

Но как только началось соревнование, два рыцаря, которые были вместе с Дэвидом и выбрали позиции прямо рядом с ФАН Синцзянь, внезапно сделали свои ходы.

Почти одновременно они сделали то же самое – каждый достал кинжал, чтобы перерезать себе запястье. Кровь хлынула из ран, и они вылили ее в маленькие бутылочки, которые приготовили раньше.

Затем они прикрепили каждую маленькую бутылку к стреле, сбили каждую стрелу на лук, и с двумя резкими звуками, стрелы рассекли небо к месту Клыка Синцзяня, с малейшим изгибом.

Фан Синцзянь нахмурился, не понимая, что они вдвоем задумали. Им не разрешалось нападать друг на друга на этой стадии. Хотя он мог только чувствовать сквозь ветер, он мог чувствовать, что две стрелы стреляли в его направлении по параболической кривой. Они были расстреляны на очень низкой скорости, и цель была выключена, таким образом, делая их неспособными достигнуть фан Синцзянь. Они могли приземлиться только на внешнем кольце отведенного ему места.

Однако, хотя эти две стрелы не причинили бы ему вреда, чтобы быть в безопасности, он все же активировал светящийся Небесный Парящий разрез, выпустив два потока меча Qis, чтобы сбить две стрелы.

Однако, когда меч Квиса ударил их,стеклянные бутылки тоже разбились. Свежая кровь выплеснулась наружу и приземлилась рядом с клыком Синцзяня.

Фан Синцзянь нахмурился. Он чувствовал стрелы сквозь ветер и звуки, но не мог понять, что на них тоже были стеклянные бутылки. Вот в чем был недостаток слепоты.

Эта кровь была очень странной. Разбрызгавшись по земле, она тут же высохла и стала черной как смоль, как будто сущность внутри нее исчезла в одно мгновение.

В то же самое время два рыцаря, выпустившие стрелы, немедленно подняли руки и закричали:,

“Я сдаюсь!”

“Я сдаюсь!”