глава 543 — журналистика 19 века

Глава 543: журналистика 19 века

Переводчик: Pluto Редактор: EllisBLV13

Снаружи по-прежнему барабанил дождь. Эта ночь казалась бесконечной.

Огоньки свечей колыхались на фоне дождя. В квартире воцарилась гробовая тишина.

Лин Санджу сидел на полу. Ее пальцы слегка дрожали. Ее сердце трепетало, когда она смотрела на женщину перед собой. Низкий кофейный столик был опрокинут Лин Санджу после того, как она вздрогнула. После того, как она несколько раз позвала женщину без ответа, она, наконец, отодвинула диван в сторону, открыв бледное лицо женщины.

Лицо Энни Чэпмен все еще было покрыто толстым слоем косметики. Ее алые губы были слегка приоткрыты. Ее глаза вылезли из орбит, как будто собирались выскочить наружу.

Она не выглядела иначе, чем раньше, за исключением темно-фиолетовых синяков вокруг шеи. Так как ее синяки уже начали набухать, Лин Санджу пришлось тщательно их изучить, чтобы увидеть два отпечатка рук на шее женщины. Уголок юбки Энн все еще был мокрым из-за дождя, и она потеряла туфлю. Ногти на ее морщинистой босой ноге были покрыты грязью.

Лин Санджу не удержалась и быстро вздохнула, прежде чем отвести взгляд. Когда она снова посмотрела на Энн, то увидела застывшее от ужаса лицо женщины, которая безучастно смотрела на нее.

“Как умерла Энни? Почему ее труп находится прямо здесь, в доме Далтона?”

Лин Сандзю уставился на труп женщины, лежащий на полу. Она была совершенно сбита с толку. Как раз в тот момент, когда она не знала, что делать, она услышала, как открылась дверь. Кто-то вошел в квартиру.

“Итак, вы вернулись, — резко сказал молодой человек. С этими словами он подошел к Лин Санджу и вдруг заметил на полу труп женщины. Выражение его лица мгновенно изменилось. Он отшатнулся назад и опрокинул вешалку у двери. Дрожащим голосом молодой человек указал на труп и спросил: «Что… что это?”

“Я ее не убивал!- Поспешно возразил линь Санджу, — я только что вернулся и нашел ее под диваном.”

“Под с-диваном?”

Молодой человек замер. В этот момент на его лице появилось озадаченное выражение. Как будто три слова, которые он повторил, были для него огромной загадкой.

— Да, — Лин Санджу пристально посмотрел на молодого человека. “Только мы четверо были в этом месте.—”

“Я этого не делал!- внезапно завопил молодой человек. Это поразило Линь Санджу. Гнев, который он выказал, стоя у входной двери, постепенно вернулся. Его вены на лбу вздулись, » зачем мне тратить свое время, чтобы сделать это! Я… Я…”

Объяснение его чрезвычайно странного поведения вскоре обнаружилось само собой. Молодой человек пнул ногой вешалку на полу. Вместе с глухим стуком от его удара ногой, он яростно заворчал: «я не могу поверить, что пропустил Джека Потрошителя!”

Лин Сандзю немедленно прочел ситуацию.

Мертвое тело на главной улице находилось недалеко от переулка, в который они вошли, когда гнались за Энни. Если бы он не погнался за Энни, то тоже увидел бы Джека Потрошителя, как линь Санджу. Для молодого человека, вероятно, ничто другое не имело большего значения, чем это. Теперь, когда четыре человека уже умерли, у него осталось не так уж много времени.

Молодой человек тихо выругался себе под нос, время от времени поглядывая на Энни. Прошло довольно много времени, прежде чем он смог успокоиться. Затем он начал бормотать что-то себе под нос.

“Рядом с трупом есть несколько конных экипажей, — Лин Санджу не мог понять, говорит ли он сам с собой или говорит с ней, — Да, да, да… верно, вот оно. Прежде чем войти, я все время думал, что Джек Потрошитель-Кучер. Тело, которое мы нашли на дороге, должно быть, давно умерло; женщина не была убита сегодня вечером. Это то же самое, о чем я думал раньше. После того, как он убил свою цель, он держал труп в своей карете, чтобы он мог переместить тело так, чтобы никто не заметил. Кроме того, Кучера обычно больше, и они довольно сильны…”

Не дав Лин Санджу шанса заговорить, он схватил лежавший на полу плащ и повернулся к двери.

— Эй, куда это ты собрался?- крикнула Линь Санджу, следуя за молодым человеком.

Но молодой человек не обратил на ее зов никакого внимания. Он продолжал шагать вперед. Как раз в тот момент, когда Линь Санджу собирался отправиться за молодым человеком, братья-картофелины вернулись. Они толкнули калитку и поспешили внутрь.

Два дуэта встретились на полпути и остановились. Дождь становился все сильнее. Капли дождя были такими большими, что щипало глаза. Вытерев лицо рукой, младший брат тупо уставился на парочку и спросил: “Что вы здесь делаете?”

— Ничего, — торжественно ответил молодой человек. Он обошел их и направился к воротам.

“Ты собираешься искать убийцу?- Спросил старший брат.

“Да,”

— Слишком поздно, — добавил младший брат, — Джек Потрошитель снова сделал свой ход. Еще одна проститутка, но кто-то услышал крик женщины о помощи. Он отпустил женщину и убежал.”

Лин Сандзю на мгновение была ошеломлена, но затем Весы в ее глазах упали. Поскольку Джек Потрошитель не смог убить ее, для него было естественно искать свою следующую цель. Она подошла поближе к молодому человеку и поняла, что у того посинели жабры. Было очевидно, что он не мог поверить, что снова скучает по Джеку Потрошителю.

— Женщина мертва, — продолжал младший брат, украдкой взглянув на молодого человека, — убийца ударил ее ножом, прежде чем убежать. Может быть, он не хотел, чтобы кто-то, кто видел его лицо, жил, чтобы рассказать эту историю.”

Другими словами, погибли пять человек!

В тот момент, когда эта мысль всплыла в ее голове, Лин Санджу не смогла удержаться от вздоха. Она уже давно была сбита с толку этой игрой, и ей ничего так не хотелось, как как можно скорее покинуть эту симуляцию. Тем не менее, она казалась единственной из всей группы, кто испытал облегчение. Старший брат громко выругался от отчаяния, в то время как выражение лица молодого человека было таким же мрачным, как и облачное небо над городом.

“Давай войдем и подождем, пока игра закончится, — вздохнул младший брат. Он направился к дому с несколько неуверенным видом, — но я должен сказать, что убийца действует быстро.”

— Труп Энни находится в этой комнате “,”

“Те, кто убил Энни и спрятал ее труп в комнате — это вы двое, верно?”

Под дождем все было расплывчато. Младший брат молча стоял перед Лин Санджу. Дождь искажал ее зрение, так что она не могла хорошо видеть выражение его лица. Молодой человек был шокирован ее словами, он обернулся и уставился на них.

“О чем ты говоришь?- Резко спросил старший брат.

“Если вы не знали, что Энни мертва, тогда почему вы хотите, чтобы мы ждали в комнате, пока игра не закончится?- Спросил Лин Санджу. Она не знала, была ли она слишком чувствительна или что еще, но только четверо из них могли спрятать тело Энни в комнате. Она и молодой человек были вместе все это время, так что виновником должны были быть картофельные братья, “для вас, ребята, число погибших должно быть только четыре!”

Картофельные братья замолчали, и только непрерывный стук дождевых капель по грязному саду был слышен. Через некоторое время младший брат начал говорить: “Да, четыре человека, так что игра скоро закончится, не так ли? Что плохого в том, что я попрошу вас всех подождать в комнате, пока игра не закончится?”

Ошеломленная, Лин Санджу подумала, что его слова имеют смысл, и у нее появилось смутное подозрение, что что-то не так. Нахмурив брови, Лин Санджу попыталась перестроить информацию в своей голове. В этот момент дверь распахнулась, и круглоголовый мужчина весело вскинул голову, приветствуя обоих братьев: «Господа! Почему ты стоишь под дождем? Почему бы тебе не прийти ко мне домой?”

Он, очевидно, сводничал со своей женой.

Лин Санджу искоса взглянул на него. Именно в этот момент она поняла, что было не так.

После того, как она увидела труп на улице, она встретила картофельных братьев. Она потратила еще полчаса на поиски молодого человека и вернулась. Вернувшись, она встретила лысеющего Кучера. Когда тот сказал ей, что Далтоны только что ушли, и спросил, не видела ли она, как они уходили, она просто предположила, что братья картошка покинули свою грязную съемную квартиру полчаса назад. Термин «просто ушел» в этом случае не казался вырванным из контекста.

Однако она почти забыла кое-что. В этой симуляции ночь длилась всего четыре часа.

Человек, который шел полчаса в течение четырехчасовой ночи, вероятно, будет означать 1,5 часа в реальной жизни. Может ли кто-нибудь использовать слово «только что ушел», чтобы описать людей, которые отсутствовали более 1,5 часов?

“Он услышал вас, когда вы прятали тело.- Хотя это было только ее предположение, Лин Санджу спокойно указал на братьев, не давая им ни малейшего шанса опровергнуть ее утверждение.

Лин Сандзюй намеревался выжать из братьев побольше информации, но не ожидал их реакции. Брат вдруг сделал шаг назад и вздохнул: “Да. Мы спрятали тело проститутки под диван.”

Лин Санджу был шокирован, но прежде чем она успела ответить, они быстро добавили: “но мы же не убивали ее!”

“Если ты не убивал ее, то зачем же тогда прятал в квартире? Может ты знаешь убийцу?”

Оба брата внезапно замолчали.

“Мы его не знаем” — пробормотали они, прежде чем замолчать.

Лысеющий Кучер стоял у его двери. Он почти не слышал их разговора, но видел, что «Карло» стоит перед братьями, не давая им войти в дом. Он стал беспокойным. Схватив несколько старых газет из своего дома, он бросил вызов дождю с газетами на голове и потянул младшего брата за рукав с весельем: “пожалуйста, зайди в мой дом. Мы можем откусить немного закусок, которые я купил…”

Сильно раздосадованный, Лин Санджу оттолкнул пылкого сутенера в сторону и уставился на картофельных братьев. Дверь оставалась приоткрытой, когда лысеющий Кучер вышел, давая дорогу свету от лампочки, чтобы скрыться в саду. Как кучер, он мог позволить себе роскошь установить в своем доме такой современный аксессуар. Должно быть, он установил их так, чтобы его клиенты могли лучше видеть, когда они «наслаждались» его женой.

Картофельные братья посмотрели друг на друга, а затем в унисон уставились на Линь Санджу. Возможно, они устали от настойчивости Лин Санджу, поэтому просто кивнули друг другу. Затем они улыбнулись лысеющему кучеру: «хорошо, поехали к тебе домой!”

Лысеющий Кучер был вне себя от радости. Он повернулся и рявкнул на Линь Санджу, пытаясь прогнать ее: «Кыш, займись своими делами в другом месте!”

Картофельные братья ухватились за эту возможность и бросились к лысеющему кучеру, которого с распростертыми объятиями встретила его пухленькая белокожая жена.

Как только он закончил свою работу, лысеющий Кучер бросил газеты на землю и вернулся в свою часть. Он закрыл дверь, не позволив Лин Санджу выйти.

Лин Санджу и молодой человек не могли не подойти поближе к лысеющему кучеру. Они стояли у двери, но ни один из них не произнес ни слова.

“Возможно, они и не убийцы, — тихо произнес молодой человек, — иначе они могли бы просто признаться в убийстве, когда признали, что именно они спрятали тело.”

Лин Санджу не ответила, так как что-то под ее ногами привлекло ее внимание. Молодой человек продолжал что-то бормотать, но она ничего не слышала.

Она уставилась на газету, написанную на старинном английском языке. Заголовок гласит: «рядом с Уайтчепелом было найдено тело.»Под заголовком мелким шрифтом была написана строка:» был убит пятидесятилетний кутюрье.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.