Глава 884

Глава 884 «Страна чудес Судного дня»: Почему я был счастлив, когда увидел его раньше?

пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM

Глава 884: Почему я был счастлив, когда увидел его раньше?

Семьдесят процентов человека состоит из воды, верно? Если бы только люди могли испаряться, как вода, превращаться в пар и подниматься в небо, а затем опускаться каплями и преобразовываться в человека. Это было бы замечательно.

…Хотя Богемия не произнесла ни слова, в мерцающем свете огня ее покрасневшее лицо ясно выдавало такие мысли. Она крепко обхватила колени у костра, словно пытаясь уменьшить свое тело, скрыть свое присутствие, а затем незаметно испариться. Что касается таких занятий, как разведение огня, складывание камней и установка палатки, все это было сделано Линь Саньцзю в одиночку.

«Ты не слишком остро реагируешь?» Линь Саньцзю села и вытерла пот. «Что тут такого страшного? Прошло уже много времени».

Богема бросила на нее презрительный взгляд.

«Почему ты так на меня смотришь? Разве я не предупреждал тебя раньше, чтобы ты уходил?»

Богемия надулась, словно хотела заплакать, но сдерживала обиды, боясь высказаться. Увидев это, Линь Саньцзю вздохнул: «Не волнуйся, я не позволю ему убить тебя».

Неожиданно эта фраза разворошила осиное гнездо.

«Вы даже себя защитить не можете, так как вы можете что-то гарантировать? Кукловод… э-э, сэр… он вас послушает?»

Прежде чем Линь Саньцзю успела объяснить, над ее головой раздался холодный смех. Волосы на затылке тут же встали дыбом. Она собиралась подпрыгнуть, когда внезапно из обломков кирпичей и дерева на земле неожиданно вылетел небольшой предмет. Застигнутый врасплох, он ударил Линь Саньцзю прямо в спину.

Она рухнула на землю и почувствовала сильный зуд в груди, как будто ее легкие собирались выкашлять все вместе. В этот момент она услышала голос Кукловода, который звучал заметно бодрее: «Ты права, она действительно не может даже защитить себя».

Богемия издала горловой звук и не осмелилась заговорить.

«… недуг?» Линь Санцзю, кашляя, пыталась выдавить из себя хриплый голос. Она была одновременно потрясена и зла, но ей все еще было трудно поверить, что Кукловод действительно нарушит свое обещание и убьет ее. «Какой недуг?»

Кукловоду не было нужды отвечать. Она сама быстро поняла ответ: неизлечимая болезнь.

«Апчхи!»

Сопровождаемый еще одним громким чиханием, несколько капель слюны брызнули в костер. Линь Саньцзю, с полузакрытыми веками, торопливо нащупала и схватила рулон бумажной салфетки, оторвав кусок, чтобы с силой зарыться в него носом. Из-за частого вытирания ее кожа на носу уже была горячей и болезненной. Слезы навернулись на глаза, затуманив зрение, но она все же смогла увидеть, как Богемия удаляется вдалеке.

Кукловод, казалось, стал намного счастливее.

«Убить тебя никогда не сравнится с тем, чтобы тебя мучить», — тихо сказал он. «Тебе не обязательно уходить. У меня, как ни странно, есть много новых методов, которые я хочу попробовать».

Боль от сильной простуды была даже более неприятной, чем физические травмы. Сонливость, которая ощущалась, как варка мозгов в густую кашу, вместе с неконтролируемым раздражением от вытекающих слез и слизи, заставили Линь Саньцзю почти захотеть поцарапать чье-то лицо.

Когда она открыла рот, она услышала булькающий звук жидкости в носовой полости и горле. «Ты, ты просто слишком незрелая…»

Богемия немного отползла назад, шурша и шевелясь.

«Зачем… зачем ты здесь — апчхи!» Линь Саньцзю с силой втянула носом слизь, вытерла слезы, чувствуя себя теперь похожей на наркоманку. «Ты, что делали твои марионетки в той больнице…»

Всего через несколько секунд ее горло распухло и болезненно пульсировало, словно его ужалили шершни. Каждое произнесенное ею слово приносило раздражающую боль, но она упорствовала неутомимо, неустанно спрашивая по-разному четыре или пять раз. Наконец, она услышала нетерпеливый и смутно довольный ответ Кукловода.

«…Сегодня днем ​​я вышел из медпункта».

Разрушенная церковь на мгновение затихла.

Линь Саньцзю чувствовала, что в этом предложении не хватает «побега», но она, конечно, не стала бы искать подтверждения. Подумав немного, она осторожно спросила, принюхиваясь: «Вы изначально… проходили лечение в этом медицинском пункте?»

Как только она закончила спрашивать, что-то маленькое сильно ударило ее по спине. Она быстро повернула голову и действительно увидела, как еще один недуг исчезает позади нее. После того, как она ранее избежала этих недугов, она не обратила внимания, куда они ушли. Теперь она знала — все они были подготовлены в качестве запасного плана для нее.

«Перестань вести себя как ребенок!» — кричала она, ее горло было так, будто его скручивали ножом, а слезы и слизь текли по ее лицу. Отбросив тон, она, казалось, умоляла Кукловода.

В ответ третья скорбь поразила ее шею. Богемия обладала большой дальновидностью. После того, как она отступила, окружающая местность была очищена для скорбей.

«Да», — хотя голос Кукловода был нежен от удовольствия, тяжелое и мрачное чувство все еще сохранялось, как темные тучи перед бурей. «Вчера члены Двенадцати организаций отправили меня в тот медицинский пункт».

Отягощенная тройной дозой сильной простуды, разум Линь Саньцзю был туманным и неясным. Она сидела ошарашенная некоторое время, прежде чем внезапно поднять голову.

«Они могли убить меня, когда у них был шанс, но вместо этого они контролировали меня, пока я был ранен. Это была их большая ошибка», — тяжело усмехнулся Кукловод, резкий и убийственный запах мгновенно прорезал тусклую ночь. «…Подумать только, они хотели превратить меня в свою собаку с помощью операции. Конечно, мне пришлось отплатить им, как только я проснулся. Я только что прошел второй уровень, когда понял, что что-то невидимое проникло в медпункт».

Линь Санджиу хотела заговорить, но ее нос был полностью заложен. Это было так неудобно, что она почувствовала легкую тошноту, когда открыла рот. В разгар ее борьбы с сильным холодом никто не ожидал, что Богемия заговорит: «Эм, Лорд Кукловод… Как вы прошли через эти карманные измерения?»

Она дрожала от страха, голос ее дрожал, и ее намерение разрядить обстановку разговором было ясно видно. К счастью, этот вопрос не разозлил Кукловода. «В медпункте много людей. Когда наступит моя очередь лично выйти на сцену?»

Богемия выглядела так, будто собиралась разрыдаться.

«П-подожди», — наконец сумел заговорить Линь Саньцзю. «Человек, которого Двенадцать организаций спасли в горах неделю назад и отправили на медпункт… Это был ты?»

«Спасение?» Кукловод холодно усмехнулся. «Они подстерегали меня, когда я был уязвим».

Итак, первопричиной его прикованности к постели была битва в Библиотеке управления потоком данных. Ум Линь Саньцзю был неясен, и ее мысли выходили через рот: «Странно, куда делся Юй Юань?»

Церковь на мгновение затихла. На этот раз Линь Саньцзю был готов и покатился по земле, чтобы увернуться от четвертого удара.

«Не трудись спрашивать меня о своих теневых друзьях», — тихо сказал Кукловод, уже догадавшись, кто скрывается за этим именем. «Твои так называемые друзья из канализации. хи+п действительно вызывают у меня тошноту».

«Не говори всегда такие вещи», — Линь Саньцзю почувствовала, будто ее тело залили цементом. Она плюхнулась на землю и упрямо спросила: «Что случилось потом?»

«Что «после»? — ответил Кукловод. — Разве ты не бесстыдно явился без приглашения со своей куклой?»

«Я пришел с твоей куклой… Что он делал в медпункте?»

«Подумайте о чем-то, что ваш мозг может переварить».

«Вы только что оправились от травм, полученных за последние несколько месяцев? Я не знал, что у вас также есть виза Heaven Underworld».

Это был случай, когда мы хватались за соломинку, чтобы завязать разговор.

Однако Линь Санджиу не ожидала, что ее вопрос будет встречен долгим молчанием. Мерцающие языки пламени танцевали в темноте, а рассеянные оранжевые огни слабо плавали в церкви, слабо освещая огромный паутинный гамак, подвешенный высоко над головой. Они переглянулись и одновременно подняли глаза, но их застал врасплох внезапный голос Кукловода: «Если ты посмотришь еще немного вверх, я выколю тебе глаза».

Казалось, Богемия хотела бы свернуться калачиком прямо здесь.

«Нет», — тихо сказал Кукловод через несколько секунд. «У меня нет визы Небесного Подземного Мира…»

«Тогда тебе повезло…»

«Моя виза ведет в другой мир».

Линь Саньцзю был ошеломлен.

«Разве ты не воспользовался им и не был случайно перенесен сюда?» — попыталась понять она.

«У тебя что, мозгов нет?» Кукловод тут же начал проявлять нетерпение. «Если бы это был ты, ты бы оставил визу Двенадцати Королевств неиспользованной и вместо этого случайно переместился? Что ж, твои слова действительно возможны, особенно с учетом того, что у тебя на шее камень».

Линь Саньцзю не могла вспомнить, почему она обрадовалась, когда обнаружила, что Кукловод тоже здесь.

«Что же тогда происходит?» — только и смогла она неохотно спросить.

«Ты что, не понимаешь человеческий язык? Я использовал визу из другого мира, но вместо этого меня перенесло сюда».

Прежде чем слова «Как это возможно?» успели сорваться с ее языка, Линь Санджиу внезапно задрожала и вскочила с места. Она быстро взглянула на Богемию и обнаружила, что та тоже смотрит на нее. «Апельсин! Этот апельсин… телепортация!»

«Итак, ты окончательно сошел с ума», — ровным голосом сказал Кукловод.

«Я не…» Под воздействием сильного холода голова Линь Саньцзю почти раскалывалась, а ее объяснения были спутанными. «Мы были в апельсине до этого… нет, я вышла из глаз мужчины… это вы мне скажите!»

Она толкнула Богемию, у которой волосы почти встали дыбом. Богемия несколько раз облизнулась и, наконец, запинаясь, рассказала историю об апельсиновой роще, а Линь Саньцзю добавила информацию, которую она услышала от Юй Юаня, и о карманном измерении в секретной комнате.

«Похоже, что сейчас могут возникнуть проблемы с механизмом телепортации на четырнадцать месяцев».

Линь Саньцзю нахмурилась, чувствуя, как будто ее вялый и тяжелый мозг тянет ее мысли, как бремя. «И… А-чу! И карманные измерения тоже странные. Они обрели самосознание и способность действовать…»

Кукольник необычайно воздержался от насмешек над ней.

«Великий потоп? — пробормотал он. — Имеет ли он какое-либо отношение к Великому потопу в Библии?»

К сожалению, никто из присутствующих не смог ответить на этот вопрос.

«Ну, у тебя есть тот подчиненный, который может проверить подлинность информации, как его зовут? Ху-что-то там?» Линь Саньцзю сделал вид, что небрежно упомянул: «Можешь одолжить его мне, чтобы я мог собрать немного информации…»

1

Хоть она этого и не видела, у нее возникла иллюзия, что взгляд Кукловода прорезал ее кожу.

Когда он снова заговорил, это ее удивило.

«Здесь кто-то есть», — холодно сказал Кукольник.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающие окна с рекламой, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом < глава отчета >, чтобы мы могли исправить их как можно скорее.