Глава 887

Стране чудес Судного дня Глава 887: Огурчик Рик!

пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM

Глава 887: Огурчик Рик!

Эта фраза возникла из ниоткуда, и Линь Саньцзю на мгновение не понял ее смысла. «А? Я могу провести тебя… Ты тоже пострадал?»

Сильван слегка улыбнулся ей, его зеленые глаза резко контрастировали с его белоснежными зубами в рассеянном золотом свете, почти пугая. «Тогда веди нас туда», — тихо, почти хрипло сказал он и тут же встал.

Нас?

Линь Санджиу был ошеломлен, а затем его тень, температура его тела и слабый запах инжира одновременно окутали ее, смешанные с легким намеком на кровь. Она вздрогнула и не могла не оглянуться на него. Руки Сильвана были в карманах, и он опустил голову к ее шее, его растрепанные светлые волосы и нежное дыхание слегка щекотали ее кожу. «Вы двое должны выйти первыми и держаться подальше от церкви, хорошо?»

Богемия отказалась смотреть на него, опустив голову и уставившись в землю. Как только он произнес эти слова, она тут же поспешила к двери, словно убегая. Линь Санджиу инстинктивно последовала ее примеру, пока Сильван не захлопнул за ними дверь с «стуком», что заставило ее прийти в себя.

Она остановилась у двери и на мгновение задумалась, дав Богемии знак отойти вместе с ней на безопасное расстояние.

«Что происходит?» Как только Сильван исчез рядом с ней, разум Богемии снова начал нормально функционировать, как будто она заново начала дышать.

«Разве он не просил нас держаться подальше?»

Линь Саньцзю не ожидала, что она успела сказать только это, прежде чем десятки темных фигур внезапно выскочили из темноты впереди. Пораженные, они оба собирались нанести ответный удар, когда их взгляд упал на лица с разными оттенками кожи, но с одинаковыми оцепеневшими и бесстрастными чертами. Они сразу поняли, что все это были марионетки, и быстро уклонились в сторону.

После того, как куклы пронеслись мимо них, словно прилив, они взглянули друг на друга, и в их глазах отразилось удивление.

«Они… все пошли в эту церковь», — тихо сказал Богемия, словно боясь, что его услышат.

Линь Саньцзю прикусила губу и нерешительно оглянулась.

…Что делают куклы?

«Сильван попросил нас выйти, потому что…?» Богемия не закончила предложение.

Полуразрушенная церковь тихо стояла среди заросшей травы и винограда под ночным небом. Бледный лунный свет задержался вокруг нее, словно предсмертное дыхание человека, а не освещал окрестности. Казалось, что она вот-вот погрузится в бесконечную тьму.

Они оба чувствовали себя немного неловко. Подождав несколько секунд, Линь Санцзю прочистила горло и попыталась разрядить обстановку разговором. «Что с тобой только что произошло?»

«Что ты имеешь в виду, говоря, что случилось?» Богемия притворилась невежественной.

«Ты застыл, как только увидел Сильвана», — прямо сказала она. «Я никогда раньше не видела такой преувеличенной реакции».

Даже если Богемия не понимала, что значит заморозка, она закатила глаза так сильно, что они почти достигли ее затылка. «Что за чушь ты несешь? Я просто не привыкла к таким людям, вот и все. Он… он производит сильное впечатление в плане внешности».

Среди тех, кто видел Сильвана, похоже, посчитали, что «эффектный» и «шокирующий» были бы более подходящими описаниями, чем просто «красивый» или «хорошо выглядящий».

«Тебе лучше привыкнуть к этому скорее», — напомнил ей Линь Саньцзю. «В конце концов, если он собирается присоединиться к нам в Астрале, ты не можешь вести себя как инвалид».

Хотя она и не могла понять, почему Сильван относился к ней как-то по-особенному (конечно, это не могли быть романтические чувства), она была уверена, что Сильван не откажет ей в помощи.

«Ты инвалид, не говоря уже о нем», — нетерпеливо пробормотала Богемия, расхаживая по комнате. «Почему ты настаиваешь на том, чтобы Кукловод отправился в Исход? Знаешь, как его называют в Двенадцати Царствах?» Она понизила голос: «Бешеный Пес!»

«Сегодня он друг, завтра он марионетка», — чем больше она говорила, тем бледнее становилось ее лицо, словно она хотела как можно сильнее встряхнуть Линь Саньцзю, чтобы выкинуть эту безумную идею из ее головы. «Почему бы тебе не умереть за пределами Исхода, если ты так сильно хочешь умереть? У меня в комнате еще полно вещей…»

«Мы не друзья». Разве не так? — пробормотал Линь Саньцзю.

«Разве это не еще хуже?»

«Он как-то случайно сказал, что не убьет меня. Я думаю, он вполне заслуживает доверия…»

Богемия посмотрела на нее с отчаянием, словно ей уже ничто не могло помочь.

Линь Санджиу открыла рот, чтобы что-то сказать, но была вздрогнула от громкого удара, который едва не заставил ее сердце остановиться. Они оба рефлекторно отступили на несколько шагов. Подняв глаза, они увидели, как заброшенная церковь рушится в грохоте дыма и пыли. Крыша церкви, казалось, превратилась в бессильную ткань, затянутую несуществующим вакуумом, неспособную больше поддерживать себя, и разбилась и рухнула по частям.

Земля под их ногами некоторое время дрожала, словно ревущий зверь, и обе женщины были немного ошеломлены.

Разве кровать Кукловода, похожая на паутину, не свисала с крыши?

«Нам… нам следует бежать сейчас», — глаза Богемии засияли. «Может, эти двое поссорились и дерутся. Это не имеет к нам никакого отношения, так что это хорошая возможность сбежать… Эй, куда ты идешь?»

Линь Саньцзю бросился к тени церкви, двигаясь так быстро, что невооруженному глазу это показалось иллюзией.

«Что ты делаешь?» — громко крикнула она. Однако, прежде чем она успела приблизиться к церковным воротам, из тени внезапно выскочила другая фигура и бросилась прямо на нее. Линь Саньцзю резко остановился, стремительно маневрировал, как рыба, и сумел увернуться от марионетки.

Но пока она уклонялась от одного, она не могла убежать от последовательных марионеток, которые появлялись из-за двери. Один из них манипулировал многочисленными сферами размером с шар для боулинга, которые выкатывались из церкви, поглощая большую площадь, как волны. Это заставило Линь Санджиу на мгновение прийти в замешательство.

«Убирайся!» — раздался из церкви слабый и слегка прерывистый голос Кукольника.

Линь Санцзю была заблокирована несколькими марионетками, и, несмотря на несколько попыток маневрировать и уклоняться, она не могла вырваться из их окружения. Отчаявшись, она не имела выбора, кроме как крикнуть другому относительно разумному человеку: «Сильван! Что ты делаешь? Зачем ты сломал крышу?»

Причиной обрушения не мог быть Кукловод.

«Я убью его», — ответил Сильван. Его голос имел уникальный и приятный тон, хотя они были на расстоянии, казалось, что он шептал ей прямо на ухо: «Как я могу убить его, не повалив его сначала?»

«Подождите, вы же двое знаете друг друга…»

Линь Саньцзю не смогла закончить предложение, так как была… поражена одной из способностей марионетки.

Она никогда не ожидала, что Кукловод неожиданно нападет на нее в этот критический момент. Она не знала, какой способностью обладала кукла, но все ее тело, кости и мышцы чувствовали себя так, словно их пропитали сильной кислотой. Боль была настолько сильной, что все, казалось, сжималось и сминалось. Боль всегда ощущалась особенно продолжительной, и когда ослепительный свет наконец исчез из ее глаз, а кровоток постепенно снова замедлился, Линь Санцзю задыхалась, осознавая, что ее линия зрения опустилась.

…Значительно снизился.

Не просто с 1,8 метра до 1,6 метра; она моргнула и посмотрела на пучок травы перед собой, на ботинки кукол, все выровненные на новом уровне ее глаз, но она не могла понять, что произошло.

«Линь Санцзю?»

Только когда Богемия дрожащим голосом позвала ее, Линь Санджиу обернулась, чтобы посмотреть. Двигать телом было странно, как будто ее шея была недостаточно длинной. Она повернула голову, тупо глядя на Богемию и свою нижнюю половину, которая теперь была зеленым и блестящим огурцом.

Через несколько секунд издалека послышался голос Богемии.

«Ты превратился в огурец».

Огурец?! Помимо того, что ее чувства все еще были целы, а рот мог открываться, Линь Саньцзю лишилась рук и ног — она даже почувствовала, как ее «шея» резко откидывается назад, когда она расслабляется, идеально напоминая слегка эластичный хвостик огурца.

Когда куклы увидели, что она превратилась в огурец, они тут же повернулись и ушли, быстро скрывшись за дверью церкви.

«Повезло», — церковь замерцала светом, а оставшиеся стены слегка задрожали от мощного удара. Даже посреди битвы Кукловод хихикнул, задыхаясь: «Ты сразу вытащил худший приз».

Кукла, которая ее ударила, независимо от того, какие эволюционные способности у нее были, должна была иметь ограничения. Сила «изменять внешний вид вида противника» была слишком сильной, поэтому должны были быть существенные ограничения. Линь Санджиу на мгновение задумалась и поняла, что ограничение, скорее всего, было временным. Она тут же закричала: «Богемия! Забери меня!»

«Зачем мне тебя увозить?» Богемия не сдвинулась с места. «Чтобы сделать огуречный салат?»

«Не будь смешным!»

«Тебе стоит перестать валять дурака. Если они хотят драться, пусть дерутся. Зачем ты вмешиваешься?» Богемия был очень недоволен. «Подожди, я перекину веревку. Держись».

Однако прежде чем Богемия успела бросить свою веревку, Линь Санджиу внезапно почувствовала, как ее тело расслабилось, и в теплом и успокаивающем ощущении ее конечности вновь обрели гибкость. Ее раннее предположение оказалось верным. Способность марионетки не только имела ограничение по времени, но и имела очень короткую продолжительность действия. Чем сильнее способность, тем строже ограничения.

Она не могла не посмотреть на свои руки и ноги, быстро поднимаясь на ноги. За короткий промежуток в несколько десятков секунд, когда она превратилась в огурец, церковь снова стала темной и тихой. Линь Саньцзю колебалась, собираясь идти вперед, когда дверь церкви распахнулась изнутри.

Сильван вышел из двери, потирая плечо, выглядя еще более измученным. Он снял свою темно-синюю форму, повесил ее на руку, и было неясно, ранен он или нет. Когда их взгляды встретились, он прикусил губу и слабо улыбнулся ей. В темноте его пара озёрно-зелёных глаз, казалось, мерцала мягким, но опьяняющим светом.

«Пойдем», — тон Сильвана оставался мягким и ласковым. «Отведи нас в свою медицинскую комнату».

Линь Саньцзю оглянулся.

Крепкая фигура — ясная марионетка — вышла из церкви, держа в руках тонкую черную тень, которая была тонкой, как увядший лист. Казалось, что Сильван использовал какой-то метод, поскольку марионетка послушно последовала за ним без каких-либо других движений.

«Такой упрямый», — вздохнул Сильван, увидев ее озадаченное выражение лица. «Ты хотела, чтобы он пошел в медпункт, верно? Ты не можешь просто так применить силу, чтобы заставить его потерять сознание. Он не пойдет добровольно. Но я воспользовался возможностью, пока он был тяжело ранен. Боюсь, это дело еще не закончено».

Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающие окна с рекламой, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом < глава отчета >, чтобы мы могли исправить их как можно скорее.