Том 3 Глава 17

Вышел бы Ли Имин из комнаты, если бы знал, о чем думал Лю Мэн, был вопрос, ответ на который не мог быть известен, но, променяв возможность на свое любопытство, Ли Имин быстро достиг ее пределов. Издалека он оценил его размер как минимум в несколько километров в диаметре. При ближайшем рассмотрении Ли Имин понял, что барьер на самом деле очень тонкий и почти прозрачный. Тщательно задрав его и ничего не почувствовав при этом, Ли Имин решил рискнуть и нырнул в него с головой. Казалось, ничего не изменилось после того, как он вошел, но по мере того, как он углублялся внутрь, зловещая тишина на улицах быстро его выбивала из колеи. Не было ни пешеходов, ни машин, вообще ничего, кроме отбрасываемого света уличных фонарей.

— Ты следил за мной весь день. Ты один? Молодой человек с рыжими волосами присел на крышу машины с недоеденным гамбургером и посмотрел на человека перед собой.

— Разве меня недостаточно? Ли Хуайбэй бросил окурок в пластиковую бутылку и закрутил крышку. Он взмахнул рукой, и бутылка приземлилась прямо в мусорном баке позади него после красивого параболического полета.

«Ты должен бросить курить. Это вредно для твоего здоровья», — невнятно пробормотал рыжеволосый молодой человек между двумя кусочками гамбургера.

«То, что вы сейчас едите, — это нездоровая пища, и это также ужасно для вашего здоровья», — ответил Ли Хуайбэй своим обычным спокойным голосом.

«Я хочу есть хорошую еду, но ее трудно найти. Я ждал весь день, но появился только ты». Молодой человек осторожно положил бургер обратно в упаковочную бумагу и слизнул кетчуп с уголков губ.

«Я наблюдал за тобой весь день. Ты забавный парень. Стань духом моего меча, и я пощажу тебя», — как всегда спокойно сказал Ли Хуайбэй.

— Ха? Уверен, что вижу. Ты знаешь, кто я? Молодой человек встал. Металлические аксессуары, которые он носил, звякнули друг о друга, когда он выпрыгнул из машины.

«Конечно, Би Фанг».

«Ну, тогда почему ты такой высокомерный? Неужели все стражи теперь такие самодовольные?» Би Фан бросился к Ли Хуайбэю, произнося последнее слово, оставляя за собой алую тень. Его рука была окутана красным ореолом света.

Ли Хуайбэй поднял руку и бросил вызов Би Фану своим лучом белого света. Последний изогнулся, уклонился от атаки и продолжил свой путь к Ли Хуайбэю. Би Фан вытянул пальцы, как когти зверя, заметив свою добычу, и приготовился разорвать грудь Ли Хуайбэя, как только тот доберется до него. Ли Хуайбэй двигал рукой влево и вправо, как будто работал над невидимым рисунком. Когда он двигал пальцами, одна за другой появлялись светящиеся линии, образуя перед ним сеть света. Сеть обернулась вокруг Би Фана, и раздался шипящий звук, когда она коснулась его. Би Фан смотрел на сетку света, которая все ближе и ближе подходила к его конечностям. Внезапно его фигура уменьшилась, пока он не стал достаточно маленьким, чтобы проскользнуть между нитями света. Подойдя к Ли Хуайбэю, Би Фан вытянул один-единственный палец. на котором побагровела кожа, и самоуверенно улыбался в ожидании результата своей атаки. Однако через долю секунды выражение лица Би Фана изменилось, и он быстро отошел в сторону. Луч серебристого света скользнул мимо уголка его глаза, оставив после себя кровавую рану. Би Фан трижды отпрыгнул назад, когда приземлился и оказался далеко от Ли Хуайбэя.

«Проекция твоего клинка? Интересно». Би Фан вытер кровь с лица и направил свою энергию в красное пламя, охватившее его тело. Свет поднимался и падал, становясь все более и более интенсивным.

«Вы должны были сделать это с самого начала». Ли Хуайбэй протянул правую руку плоской ладонью. Серебряный свет, покрывавший его ладонь, задрожал, и появился кончик медленно вращающегося меча. Клинок был около двух футов в длину и двух дюймов в ширину, с вырезанным на рукоятке символом инь-янь. Это был древний клинок деревенского вида, повидавший кровопролитие во многих битвах. Движение оружия медленно остановилось, и оно тихо поплыло над ладонью Ли Хуайбэя.

«Меч в ладони, ты Ли Хуайбэй?» Би Фан сначала немного нервничал, но это быстро переросло в волнение. — Иден? Сегодня я посмотрю, так ли вкусна твоя плоть, как о ней говорят. Фигура Би Фана снова превратилась в светящуюся красную тень и устремилась к Ли Хуайбэю. Он кружил вокруг него и искал любую возможность нанести удар. Ли Хуайбэй терпел атаки и стоял неподвижно, и казалось, что ему совсем не сложно было держать Би Фана в страхе.

«Ты зря тратишь время. Мой меч только что улучшили, и мне не хватает только духа для лезвия. Служи мне, и ты не будешь разочарован», — спокойно сказал Ли Хуайбэй, заложив одну руку за спину.

«Чушь. Я Би Фанг, и ты хочешь, чтобы я служил воле твоего меча? Как насчет того, чтобы стать моей ночной закуской, ты тоже не будешь разочарован». Би Фанг остановился. Огонь, окружавший его тело, превратился из ярко-красного в оранжевый. Его металлические аксессуары расплавились, превратившись в капли железа, которые парили над ним, как звезды в небе. Это было прекрасное зрелище.

Ли Хуайбэй усмехнулся и протянул правую руку. Рукоять его парящего меча скользнула в его пальцы, и после ударной волны, исходившей от того места, где он стоял, он сам, казалось, изменился. Он был острым, как и меч, который он держал. Би Фан издал протяжный звериный визг, и расплавленные капли металла вокруг него выстрелили в Ли Хуайбэя, как пули. Ли Хуайбэй сплел плотный барьер тенями своего меча, который останавливал все приближающиеся снаряды.

«Сколько у вас осталось?» — сказал Ли Хуайбэй, все еще стоя на месте.

— О, я только начинаю. Радужная оболочка Би Фана превратилась из чернильно-черной в ярко-красную. Он поднял руки высоко над головой, и десятки машин, припаркованных на улице, внезапно оторвались от земли. Как и его аксессуары, машины растворялись в луже жидкого металла, приближаясь к нему. Машины слились в огромный огненный шар, который висел над Би Фаном, словно маленькое солнце. Его поверхность кипела и рябила, а его тепла было достаточно, чтобы вызвать видимое искажение на его поверхности. Если бы весь огненный шар обрушился на город, это, несомненно, имело бы апокалиптические последствия.

«Итак, у нас сегодня будет барбекю или тушение? Кстати, я забыл принести приправы», — пошутил Би Фан.

Ли Хуайбэй ответил на его вызов, приложив меч к груди и насмехаясь над Би Фаном.

«Умереть!» Би Фан взвизгнул, и его голос прозвучал, как птичье жужжание. Он выставил руки вперед, и огромная огненная сфера начала опускаться.

Ли Хуайбэй серьезно посмотрел на приближающийся снаряд. Он поднял меч над головой и рубанул вниз. Серебряный полумесяц в форме зарождающейся луны полетел к огненному шару. Когда они столкнулись, полумесяц легко пронзил своего противника и продолжил полет к Би Фану. Последний быстро увернулся и движением рук перенаправил две половины своей атаки на Ли Хуайбэя. Ли Хуайбэй, наконец, сдвинулся с того места, где стоял, и вместо того, чтобы отступить, двинулся вперед и проскользнул сквозь два меньших огненных шара, по-видимому, не затронутый их сильным жаром.

Огненные шары Би Фана снова слились воедино после того, как превзошли Ли Хуайбэя, и, потянув его за руку, развернулись и отлетели назад. Чтобы завершить атаку, Би Фан отвел руки назад и надавил на грудную клетку. Он открыл рот и, как дракон, выплюнул струю огня.

Окруженный как спереди, так и сзади, Ли Хуайбэй остановился и высоко подпрыгнул. Огонь, который выплюнул Би Фанг, столкнулся с его огненным шаром, и цвет сферы стал еще ярче. Пылающий снаряд снова изменил курс и погнался за Ли Хуайбэем. Ли Хуайбэй все еще сохранял самообладание, несмотря на то, что снаряд медленно настигал его. Он быстро взмахнул мечом под собой, снова сплетя сеть света, чтобы остановить атаку Би Фана. Когда огненный шар столкнулся с сетью, он разлетелся на тысячи шаров, которые посыпались дождем и преследовали Ли Хуайбэя гораздо быстрее, чем раньше. Би Фан улыбнулся, увидев это, и понял, что его победа близка.

Ли Хуайбэй вложил всю свою энергию в падение и сумел обогнать капли света. В тот момент, когда он коснулся земли, он перекинул клинок вокруг запястья и вонзил его вниз. Серебряная завеса поднялась над его головой, и огненный дождь потух с непрерывным шипящим звуком. «Неплохо, кажется, ты стоишь дня, который я потратил на тебя». Ли Хуайбэй медленно встал. Его белая одежда осталась незапятнанной, несмотря на интенсивность битвы.

«Я не ожидал от тебя ничего другого, Меч Севера». Би Фан стиснул зубы и снова поднял руки над головой. Небоскребы вокруг него задрожали: он собирался повторить атаку, только на этот раз воспользовался зданием вокруг себя.

«Я думаю, что вы должны положить этому день на данный момент.» Ли Хуайбэй трижды взмахнул мечом, и три серебристых луча устремились в сторону Би Фана. Би Фан убрал руки и прыгнул, чтобы уклониться от атак. Однако, несмотря на то, что он избежал первых двух, третий попал ему в левую руку и вызвал кровавый дождь. Ли Хуайбэй набросился на Би Фана, целясь ему в спину кончиком клинка.

Глаза Би Фана горели безумием, и он внезапно отвел конечности назад и свернулся клубочком. Через долю секунды раздался взрыв, и в открытое небо взмыла птица. Тело птицы было ярко-красным, украшенным кое-где голубыми крапинками. Его клюв был белым, и у него была только одна нога, которая поддерживала его похожее на журавля тело: это была истинная форма зверя, Би Фанг.

Би Фанг издал пронзительный визг и попытался улететь. Ли Хуайбэй плелся за ним и ускорялся, пока не оказался достаточно близко, чтобы дотянуться рукой до ноги. Ли Хуайбэй проигнорировал пламя, окружившее тело Би Фана, и бросило его вниз. Несмотря на свой размер, Би Фанг рухнул на землю, как метеорит, и образовал кратер поразительных размеров. Ли Хуайбэй поднялся еще выше и поднял меч. Его оружие превратилось в призрачный клинок, пронзающий облака.

«Служи мне или умри», — холодно сказал Ли Хуабэй, бросив властный взгляд на своего врага. Улыбка на его лице исчезла.

«Служить тебе? Я лучше умру». Би Фан захромал, чтобы встать на единственную ногу, и яростно посмотрел на Ли Хуайбэя. Он взмахнул своими огненными крыльями, и пламя вокруг него взметнулось, готовясь к следующей атаке.

Огромная тень в форме меча метнулась вниз, неся с собой неизбежное разрушение всего на своем пути. Пламя вокруг тела Би Фана вскипело, когда коснулось лезвия, а через некоторое время внезапно полностью рухнуло и рассыпалось светлыми пятнышками, словно искры из догорающего уголька. Однако, если присмотреться, можно заметить, что каждое из светящихся пятнышек выглядит как миниатюрный Би Фанг.

«Неожиданный ход». Ли Хуайбэй ухмыльнулся. Он положил свой меч перед собой лезвием, направленным к небу. Его оружие разделилось на две части, затем на четыре, а затем облако сияющего света рассеялось, когда лучи погнались за пятнышками красного света. За каждой пылинкой гнался ровно один серебристый луч, и обе летали над зданиями города, как рой светлячков.

Ли Хуайбэй презрительно фыркнул и стал ждать результата своего удара. Он вдруг нахмурился и повернул голову.

1

Наконец-то настоящий бой. xD Будем надеяться, что однажды наш Имин дорастет до этого уровня. 🙂

Та же пословица, что и несколько глав назад, по сути, A охотится на B, не подозревая, что за ним охотится C. ↩