Глава 120 — Предатель

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В разрушенной гостиной женщина указывала на дворецкого своими пронзительными глазами. Посторонний человек мог воспринять это как хозяин, делающий выговор своей служанке. Однако правда была серьезнее.

Графф был застигнут врасплох на секунду, прежде чем взять себя в руки: «Простите, леди, я сказал что-то не так?»

— Клемора, что с тобой? — спросила Биана с видом сестры, которая отчитывает своего младшего брата.

Клемора не обратила внимания на вопрос старшей сестры. Ее глаза были прикованы к главному дворецкому семьи. Она яростно махнула рукой, говоря: «Хватит притворяться предателем!»

Ее слова заставили Биану отвести взгляд от старика, сопровождавшего ее детство. Она инстинктивно сделала шаг назад, слушая их разговор.

Графф не мог не заикаться: «Может быть, какое-то недопонимание, миледи». Хотя его обвиняли, он все еще сохранял свой профессионализм.

Клемора с усмешкой сказала: «Ты — одержимый предатель, я рекомендую тебе быть таким хорошим. Без моей старшей сестры я бы никогда не узнала, что ты волк в овечьей шкуре».

Биана была в растерянности от того, что только что сказала ее сестра («Что я сделала?»).

Графф молчал, несмотря на ухмылку Клеморы. В его сфере деятельности было обычным делом, когда его оскорбляли, насмехались и т. д. Он не был бы главным дворецким, если бы не мог принять эти вещи.

«Будучи самым доверенным лицом вашего лорда, вы находитесь в ключевом решающем положении», — сказала Клемора, прежде чем продолжить: «Кто вас нанял? Из какого вы знамени?»

Когда она сказала это, ее меч уже был направлен на старика. Ее осторожный характер еще больше развился после недавнего события в лесу.

Биана все еще была в растерянности: «Клемора, почему ты думаешь, что Графф предатель? Я думала, что это было выяснено минуту назад?»

«Он был той опасной старшей сестрой, он сделал это с логикой, чтобы казаться невиновным. Я бы тоже не узнала об этом, если бы не его оплошность», — ответила Клемора, все еще глядя на старика, которого она считала. быть предателем.

Графф молча стоял, глядя на направленный на него меч. Его спокойное отношение не соответствовало его профессии. Любой нормальный человек был бы начеку против такого сценария, но даже его дыхание было расслабленным.

— В чем была его ошибка? — спросила Биана.

«Мы никогда не говорили, что человек, угрожавший двум охранникам, был в плаще, и мы не говорили, что они оба уже мертвы, но он сказал, что «задушит его» до смерти, если мы опознаем человека в плаще».

Биана была удивлена, широко раскрыв глаза и уставившись на Граффа, который спокойно стоял. Ее глаза медленно превратились в гнев, когда она вытащила свой гигантский меч из своего пространственного кольца. Стиснув зубы, она направила свое оружие на старика.

— Тем более, когда вы сказали, что кандидаты тоже придут на банкет. Сомневаюсь, что ваш господин сказал бы вам об этом, и горничные не узнали бы. Потом, когда случилось «землетрясение», вы заявили, что находитесь в карете, но живете, а Вы слишком долго шли сюда. Главный дворецкий, такой как вы, несомненно, бросился бы сюда, чтобы проверить состояние своего хозяина, даже если бы его не спросили, но на самом деле служанка сказала вам, что Лион требует вашего присутствия.

«Личностью человека в плаще, который передал письмо с королевской печатью двум охранникам, был не кто иной, как вы, Графф!»

*хлопок

* икроножка

Молчаливый Графф хлопнул в ладоши, а его рот растянулся в улыбке. «Подумать только, что вы могли сделать такой вывод, я думаю, вы не просто какие-то изнеженные благородные дамы, ха».

Его тон и то, как он обращался к ним, отличались от прежних. Было видно, что он перестал притворяться. Волк, наконец, расстегнул свою овечью шкуру и показал ее своей добыче.

«Хм! Расскажи, на кого ты работаешь? Что они тебе предлагали?» — строго спросила Клемора.

Со злой улыбкой Графф ответил: «Давайте не будем так торопиться. Во-первых, я немного удивлен, что вы двое выжили в таком лесном испытании, должно быть, богиня удачи улыбнулась вам».

«Граф, ты меня разочаровываешь», — сказала Биана, когда ее убийственное намерение постепенно распространилось.

«Разочаровать вас? Хо-хо, я не настолько молод, чтобы заботиться о таких вещах», — усмехнулся Графф. Он раскинул руки перед тем, как сказать: «Я мог бы сразиться с вами двумя прямо сейчас, но позже ваш отец будет беспокоить вас».

И Клемора, и Биана могли только молчать.

«Но какой у меня сейчас выбор, мне нужно вернуть цитру в любом случае», — сказал Графф, проплывая мимо них двоих и поднимая цитру со стола рядом со спящим молодым человеком.

Двое из них тут же повернули головы и уставились на предателя с цитрой в руке. Они знали, что им не сравниться со стариком прямо здесь и сейчас.

«Вууу?» черный мех на краю дивана, где спит Лион, поднял голову.

«Фенрир!» — подумали они оба.

«Хм?» Графф взглянул на маленького волка, который только что проснулся.

Его сонные глаза смотрели на Граффа, который держал цитру без всякого интереса. Фенрир зевнул, когда его маленькие глазки снова закрылись.

Рот Граффа не мог не дернуться (этот маленький зверек!). Когда он уже собирался подобрать Фенрира, Биана и Клемора одновременно закричали: «Стой!»

«Ты сказал, что слишком стар, чтобы заботиться о таких вещах», — сказала Клемора, как последняя надежда на спасение Фенрира.

Графф убрал руку и улыбнулся: «Ты прав… прежде чем я уйду, позвольте мне сделать вам подарок, приглашение на банкет настоящее, вы можете найти там свои ответы. ХА-ХА-ХА!»

Они могли только схватиться за руки, когда увидели, что старик пытается сбежать.

— Ты бы заткнулся, черт возьми! Мне нужно поспать!

* Бум

Графф был ошеломлен в воздухе (а?), когда он ударился о ближайшую стену.