Глава 218 — До свидания

Из-под обломков разрушенной комнаты протянулась рука, прежде чем из нее образовалась фигура. С изогнутыми губами половина его маски упала с его лица, когда он вышел. Стряхнув пыль со своего плаща, мужчина медленно парил в воздухе, глядя на все фигуры.

Заложив руку за спину, он посмотрел на них и сказал: «Так скажите мне, что Тюрам делал за моей спиной?»

—————

Внутри домика под озером Ундина.

Две женщины беспокойно думали о безрассудном молодом человеке. Они не могли поверить, что он внезапно активировал возвращающийся нефритовый камень и в одиночку отправился на вражескую базу. Не говоря уже об огромном количестве как о недостатке, его развитие было слишком низким, чтобы даже столкнуться с одним из них.

Фелиция прикусила большой палец, пока размышляла взад и вперед: «Этот идиотский отродье! Если бы он только подождал еще немного».

Элиза опустилась на колени и сцепила руки. Она не желала ничего, кроме безопасности Лиона. Потому что он был единственным другом, который у нее был. Если бы с ним что-нибудь случилось, кто знает, что бы она сделала. «Лион, пожалуйста, вернись, спаси меня».

Внезапно в их дом проник зеленый свет, прежде чем он остановился на столе. Фелиция тут же нахмурила брови, прежде чем встать перед Элиз. Она приготовилась к худшему.

К счастью, это мог быть враг, использующий возвращающийся нефритовый камень. Поскольку Лион все еще был неограненным алмазом, они могли победить его, заключить в тюрьму или, что еще хуже, убить. Это был ее материнский инстинкт защиты своего детеныша.

(Лучше я ударю первой!) Стиснув зубы, она прыгнула вперед. Теперь это был единственный шанс, который у нее был, застигнув противника врасплох, это всегда приведет к критическому удару.

«Ну, дамы, я вернулся! Ха-ха-ха!!»

Голос немедленно успокоил сердце Элизы. Она улыбнулась, когда ее желание исполнилось. Он вернулся в целости и сохранности. В частности, у него все еще была эта беспечная мелодия.

Однако это не касалось Фелиции, которая уже была в середине своего прыжка. Она немедленно убрала свою ладонь, но теперь она рухнула на него головой вперед. «Ах берегитесь!»

Свет рассеялся, когда показалась голова Лиона. Его зрачки все еще были вертикальными, а волосы были божественно-зелеными. Было очевидно, что он не вернулся к своей нормальной форме.

Его глаза широко раскрылись, когда он увидел прыгающую женщину, быстро приближающуюся к нему. Он тут же нахмурил брови, прежде чем скорректировать ее цель. (Я мог увернуться от нее, но хе-хе-хе).

*крушение

Их лица встретились. Его нос и ее нос прижимались друг к другу, когда глаза Фелиции широко раскрылись, а Леон прищурился.

Именно на эту долю секунды «Лион» делал ставку на эту долю секунды. Результат, на который он надеялся, наконец случился.

Фелиция чувствовала, что время для нее застыло. Она могла чувствовать теплую влагу губ другой, когда они сомкнулись. Ее сердце сразу же в хаосе, как это случилось, то ли это весна, то ли это ад, она не знала.

Когда время снова начало течь, их лбы наконец встретились, прежде чем их сбросили со стола.

Фелиция явно упала на фигуру Лиона. Стиснув зубы, она подняла руку: «Ты подлый сопляк!»

Однако ее рука остановилась посреди движения, когда ее глаза увидели его состояние.

Он взглянул налево, его черные волосы закрывали глаза. Кровь текла из его ухмыляющегося рта и носа.

Фелиция нахмурила брови, она знала, что кровь не была вызвана их ударом. В конце концов, она вздохнула, прежде чем слезть с его фигуры. Было очевидно, что он нуждался в немедленном лечении.

Настоящий дракон внезапно вышел из фигуры Леона, прежде чем лечь на ковер неподалеку. Он уже предвидел такой результат от использования этой формы.

«Он в порядке?» — спросила Элиза, напуганная состоянием Лиона.

Взглянув на спящего настоящего дракона, Фелиция кивнула: «С ним все будет в порядке, ему просто нужно немного отдохнуть».

Элиза изобразила улыбку на своем прекрасном лице, прежде чем сказать: «Тогда мне нужно уложить его на кровать.

«Позвольте мне сделать это», — сказала Фелисия, прежде чем поднять лежащего без сознания Лиона.

У Элизы даже не было времени возразить, но ее мать уже подняла его и осторожно положила на кровать.

Она села возле кровати и посмотрела на очаровательного молодого человека. Это был безрассудный молодой человек, которому удалось обеспокоить их обоих. Это был человек, который спас ей жизнь. Это был человек, которого она случайно назвала своим мужем.

Элиза посмотрела на мать, не слишком задумываясь об этом. Она не знала, о чем думала и что чувствовала ее мать. Ее глаза тут же напряглись, когда она повернулась и посмотрела на нее.

«Пришло время снять проклятие».

Прежде чем она смогла принять волнение от своей матери. Ее фигура тут же окуталась светом одним лишь движением маминого пальца.

«Пошли, мы покидаем это место», — сказала Фелиция, собирая вещи.

У Элизы сразу же произошли резкие изменения в ее эмоциях. Всего мгновение назад она была в восторге, но ее слова тут же снова повергли ее в уныние.

«Но почему?!» ругала Элизу.

Фелиция перестала собирать вещи и быстро подошла к дочери.

Элиза немедленно закрыла глаза, так как знала, что произойдет дальше. Стиснув зубы, она готовилась к грядущей боли.

Внезапно теплое прикосновение окутало ее тело, прежде чем она в недоумении открыла глаза. Она думала, что получит пощечину, но вместо этого мать крепко обняла ее.

Фелисия ничего не сказала, прежде чем отпустила объятия и ласково посмотрела ей в глаза. «Мы не можем вовлекать его еще больше».

Элиза сразу пришла в себя. Чем больше Лион взаимодействует с ними, тем больше у него неприятностей. Если группа, выследившая их, решит прийти сюда все вместе, тогда этот мир и его люди погрузится в хаос. Близкие Лиона также будут вовлечены в их конфликты.

Уныло она опустила голову, прежде чем пробормотать: «Эн».

Фелиция коснулась своей щеки и сказала: «Хорошая девочка, а теперь собирай вещи».

Им обоим не потребовалось много времени, чтобы подготовиться к отъезду. С необходимостью храниться в своих пространственных кольцах они были готовы уйти.

«Дедушка Лонг, пожалуйста, пошлите мои прощания в Лион, если судьба пожелает, мы встретимся снова, и я надеюсь, что вы и он еще будете помнить меня к тому времени», сказала Элиза с поклоном.

Настоящий дракон только приоткрыл веки, прежде чем кивнуть.

Глубоко вздохнув, она обернулась и в последний раз взглянула на фигуру на кровати. В ее сердце вспыхнуло много эмоций, но она смогла их укрепить.

«Я горжусь тобой, Элиза, пошли», — сказала Фелиция, открывая дверь.

— А где мои прощальные поцелуи?

Внезапно чьи-то руки легли на каждое из их плеч перед фигурой, стоящей между ними. Тем не менее, с закрытыми глазами и кровью, капающей изо рта и носа, он энергично улыбался.