Глава 1124.

1124 глава 1126-без ума от зависти

пользователи сети выразили свою зависть, они действительно ревновали.

я уже такой могущественный, так зачем мне такой богатый папа?

Сначала все волновались, что у лорда Ронга будет бедный отец, который будет кататься на волне. однако все переусердствовали. отец лорда Ронга вовсе не был беден. кто когда-нибудь видел такой способ дарить подарки?

это просто не работа смертного, понятно?

боже, ее отец, наверное, был богом!

Лорд Ронг, должно быть, спасла всю галактику в своей прошлой жизни.

у нее был не только такой могущественный крестный отец, но и такая могущественная мать, такой могущественный хозяин, такой красивый муж, а теперь у нее даже был потрясающий крестный отец.

[ я единственный, кто заметил мужчин позади моего отца? ]

[ это верно. Я тоже заметил этих мужчин среднего возраста. как мужчина средних лет может быть таким красивым? они бойз-бенд? ]

[он не только красив, но и его аура отличается от обычных людей. один взгляд и можно сказать, что он не обычный человек. ]

[может быть, это бог! ]

[всхлип-вс-вс, я на коленях. я так завидую, что схожу с ума! ]

[Я хочу перевоплотиться! ]

[сестры, не будьте так взволнованы. слишком поздно перевоплощаться. Боюсь, как бы ты ни перевоплотился, у тебя не будет такой хорошей жизни, как у лорда Ронга. давайте просто есть лимоны и завидовать! ]

[другого выхода нет. у нас нет этой судьбы. другого пути действительно нет. мы должны понять себя. ]

все были очень взволнованы и завидовали лорду Ронгу.

Выражение лица лорда Ронга оставалось спокойным. после того, как кудрявые волосы закончили говорить, она небрежно кивнула головой.

ни один из них не был чем-то новым, так что ей было на них наплевать. у нее не было недостатка в этих вещах, и она могла только арендовать или отдать их…

она была всего лишь одним человеком. как она могла жить в таком количестве домов и водить столько машин?

вьющиеся волосы подняли его брови, когда он увидел, что лорд Ронг не отреагировал на это удивлением. он с интересом посмотрел на лорда Ронг и сказал: «Кажется, мисс Ронгронг не очень довольна этими подарками! ”

Короче говоря, выражение лица Сюаньюаня Наньтяня стало безобразным.

не понравится ли Ронгронгу что-нибудь из того, что он так усердно готовил?

он действительно не знал, что подарить дочери. он уже сделал все возможное, чтобы подготовить его, потому что все говорили, что все женщины любят роскошные автомобили и особняки, поэтому он уже подготовил роскошные автомобили и особняки.

в конце концов, у маленького Ронгронга не было особой реакции.

что насчет следующего?

если он все еще не мог тронуть сердце маленького ронгронга и сделать маленького ронгронга таким, как он, тогда у него не было другого выбора.

— тогда продолжим. после того, как кудрявые волосы убрали вещи, кто-то сзади принес много коробок.

Кудрявые волосы взглянули на Ленг Ронгронг и уже собирались спросить ее, хочет ли она угадать, что внутри, когда лорд Ронг заговорил первым. Я не хочу гадать. ”

какая бессердечная и неинтересная женщина.

ведь это была прямая трансляция. почему они ничего не сделали?

однако вьющиеся волосы мало что говорили. он открыл одну из коробок и сказал: «Этот ряд заполнен дорогими украшениями». бриллиантовые ожерелья, браслеты из нефрита и некоторые предметы роскоши, выпущенные ограниченным тиражом за последние несколько лет. ты можешь иметь все, что хочешь».

в открытой коробке было огромное бриллиантовое колье, которое стоило десятки миллиардов.

оператор подошел ближе и сделал крупный план.

затем комната прямой трансляции снова взорвалась.

[Ах, ах, ах, какой большой бриллиант. Я никогда в жизни не видел такого большого бриллианта! ]

[ это по-настоящему? ]

[как эксперт по оценке ювелирных изделий, я могу взять на себя ответственность и сказать, что это не может быть более реальным! ]

[Каждое украшение в коробке бесценно! ]

[ Итак, кто отец лорда Ронга? почему он такой богатый? он настолько богат, что это страшно! ]

[это действительно страшно. он настолько богат, что это страшно! ]

[но я действительно завидую жизни лорда Ронга. Я завидую лорду Ронгу за такого биологического отца! ]

[ я действительно хочу спросить своего папу, когда он разбогатеет! ]

[сестра, перестань мечтать. надежнее думать о том, когда можно разбогатеть! ]

[ты устраиваешь шоу? ]

[вы можете сделать такое шоу?

большинство людей в Интернете ели лимоны, но иногда некоторые люди намеренно задавали вопросы лорду Ронгу.

однако большинству людей не в чем было сомневаться. они просто взволнованно ели дыню.

Лорд Ронг закончил читать жесты рук со спокойным выражением лица. когда он увидел, что передвигают больше коробок, он сказал: «На этот раз это косметика, верно?»

«ты прав.» курчавые волосы немного удивили.

Вся хорошая косметика в этих коробочках. так как вы уже догадались, я не буду говорить больше. Пока кудрявый говорил, он начал вносить другие подарки.

были также одежда и обувь, приготовленные Сюаньюань Наньтянем.

в итоге было даже вывезено несколько ящиков с золотыми слитками, что всех шокировало.

однако лорд Ронг, который был вовлечен, был очень спокоен от начала до конца.

как будто все это не имело к ней никакого отношения, она смотрела медленно, и на лице ее не было никакого волнения.

«Вот и все». Кудрявые волосы закрыли что-то вроде бухгалтерской книги и сказали: «Я не буду говорить о других вещах. ”

» да. Лорд Ронг кивнул.

от начала и до конца на ее лице не было ни единой ряби эмоций.

Сюаньюань Наньтянь посмотрел на Лэн Жунгрона с душераздирающим выражением лица.

тебе не нравится подарок?

почему вообще не было реакции?

это был не просто Сюаньюань Наньтянь. дюжина или около того больших шишек также ошеломленно смотрели на лорда Ронга. она ему не понравилась?

разве не был подарок, который понравился юной мисс?

«Юная мисс, почему бы вам не сказать мне правду? что вам нравится?» девятнадцать не мог не сказать: «Скажи мне правду». Я даже могу сбить для тебя звезды с неба! ”

— Правильно, юная мисс. скажи мне правду. если тебе кто-то нравится, даже если ты хочешь божество, я могу поймать его для тебя! ”

«Пока вы говорите это, мы ничего не осмелимся сделать!»

«Даже если мы не можем получить это, мы все равно должны это получить! лишь бы ты был счастлив!»

19 дядей были очень взволнованы. они никогда так не беспокоились о собственных детях.

в конце концов, казалось, что у этих дядей в семьях только сыновья, а не дочери.

юной леди было непросто появиться на свет, поэтому она всем нравилась больше, чем кто-либо другой.

он не хотел, чтобы юная мисс страдала от каких-либо обид.

«Я не хочу звезд». Мастер Ронг нахмурился. «Вы знаете, что такое звезды? ты уверен, что сможешь снять его?»

все потеряли дар речи.

юная мисс была не очень романтична.

Мы знаем, но если вы этого хотите, мы можем вернуть даже луну. — сказал тринадцатый.

Лорд Ронг ответил: «Вы не должны быть в таком ужасе. зачем мне луна!»

все потеряли дар речи.

в комнате прямого эфира были пулевые комментарии.

[ хахаха, эти дяди так огорчены! ]

[ хахаха, лорд Ронг вдруг стал немного прямолинейным! ]

[Все такие милые! ]

[Господь Ронг, давайте встретимся снова. твой отец и дяди такие милые! ]