Глава 466: самый трагический цветок

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Его даже не волнует наш ронгронг!» Чен Лан, который обычно ничего не выражал, в этот момент выглядел мрачным. «Есть так много мест под моим именем, и Ронгронг должен жить в этом месте? он пытается использовать другой дом, чтобы спрятать свою любовницу?

Цзян Фу закрыл глаза, все его тело кипело от намерения убить.

даже если он не злился, у него все равно была убийственная аура. в этот момент эта убийственная аура стала еще гуще, словно темные тучи, которые невозможно рассеять, задержались вокруг.

после полуночи было уже очень поздно. весь мир был тих, без какого-либо другого звука.

вне двора эти большие начальники ходили по вилле, увидев ее. выразив свое недовольство виллой, они также были очень недовольны тем, что вилла находится в таком отдаленном месте, что было совершенно неудобно.

следовательно, недовольство трех крестных отцов Мо Линьюанем усилилось.

трое отчимов на вилле были недовольны, и даже Су Вэй был немного недоволен.

в конце концов, именно они воспитали маленькую ронгронг, а она никогда не жила в таком ужасном месте. куда бы она ни отправилась, она всегда жила на самой роскошной вилле.

она всегда брала частные самолеты или места первого класса и всегда брала лучшую машину. она могла взять с собой сотни телохранителей, когда выходила на улицу.

она жила как принцесса, так как она была молода.

ее еда и одежда могли быть лучшими в мире. мужчина, которого она нашла, должен позволить ей наслаждаться лучшей жизнью и не снижать ее уровень жизни.

что за человек он был, чтобы позволить ей страдать в таком месте?

даже самая худшая собственность под собственным именем маленького Ронгрона была намного роскошнее, чем эта вилла, ясно?

по какой причине она должна была жить в таком месте?

с другой стороны, несколько крестных критиковали роскошную виллу в глазах простых людей. в их глазах это все еще считалось роскошной виллой, и ее нельзя было даже сравнить с собачьей конурой Шторма.

даже вилла Шторма была роскошнее этой.

с другой стороны, посреди ночи, Ли Жухуа, который заснул на диване, смотря телевизор в одиночестве, внезапно чихнул и скатился с дивана.

Ли Жухуа проснулась.

затем он почесал затылок и взглянул на сериал, который все еще шел. он зевнул и потер опухшие от слез глаза.

Было очень скучно быть одной дома, поэтому Ли Жухуа смотрела телевизор каждый день, чтобы скрасить свое одиночество. Поскольку ей нравилось смотреть эти сентиментальные и горькие драмы, Ли Жухуа, крепкий мужчина, всегда заставлял себя плакать.

это было слишком. вся семья ушла, даже цыпленок, и он один остался в комнате.

Ли Жухуа мрачно встала и уже собиралась вернуться в свою комнату, чтобы заснуть, как вдруг услышала какой-то шум.

Ли Жухуа потерял дар речи.

бури, бури и критического удара не было, поэтому снаружи не должно быть никакого движения.

может быть вор?

настроение Ли Жухуа поднялось. был вор?

так уж вышло, что ему было немного скучно. он мог броситься и драться, чтобы излить свой гнев!

Итак, Ли Жухуа бросился в подвал и вытащил дубинку с шипами. затем он надел розовую шерстяную ночную рубашку и пару ананасовых тапочек и вышел, не выказывая ни к кому никакого уважения.

Ли Рухуа вышла во двор.

затем он увидел фигуру, перелезшую через стену и вошедшую внутрь. затем голос издал крик. Б*ь, б*ть, кто, б*ль, посадил на углу кактус, да такой большой! второй брат, босс, не входи. Блять, это, должно быть, тот ублюдок мо линьюань. он, должно быть, знал, что мы придем, поэтому посадил столько кактусов!»

Тан Цзыи выругался.

бля, ты перелез через стену и вошел в наш дом среди ночи, и смеешь называть нашего молодого хозяина ублюдком? Хуахуа нес свою булаву и был в ярости. он бросился к Тан Цзыи и поднял свою булаву, чтобы разбить его.

Тан Цзыи вытаскивал шипы из своей ноги.

он даже не поднял головы. одной рукой он блокировал, а другой выдергивал шипы. после нескольких ходов он закончил вытаскивать шипы. затем Тан Цзыи пнула огромный кактус в руки Ли Жухуа.

«ловить!»

Ли Рухуа был ошеломлен на мгновение. увидев, как пролетел мяч, она инстинктивно отбросила булаву в руке, а затем обхватила руками огромный кактус.

«боже мой!»

Хуахуа закричала и с трудом отбросила кактус.

Тан Цзыи повернулся, чтобы открыть большую железную дверь, но дверь открылась, и вошли Цзян Фу, Чэнь Лань и другие, каждый с коробкой в ​​руках.

Тан Цзыи потерял дар речи.

Черт, он и забыл, что Чен Лан может открыть любой замок.

Ли Жухуа посмотрел на нескольких людей, которые только что вошли, и нахмурился. чем больше она смотрела на них, тем более знакомыми они казались ей.

ему казалось, что он уже видел это где-то раньше.

Цзян Фу и остальные ничего не сказали. взглянув на двор, они прошли прямо в переднюю и сели.

свет в зале был ярким. Руки ли Жухуа были полны шипов, но он их не выдернул. вместо этого он ошеломленно посмотрел на Цзян Фу и остальных.

— Боже… крестный отец?

«У меня нет такого старого крестника». Цзян Фу нахмурился.

— Нет, я имею в виду, вы крестный отец нашей юной госпожи? Ли Жухуа чувствовала, как бешено бьется ее маленькое сердце.

господи, зачем здесь эти ужасные люди?

почему они пришли, когда он был один?

для чего они здесь?

те, кто пришел с плохими намерениями, и те, кто пришел с хорошими намерениями, не пришли. ему не повезло?

— Где маленький Ронгронг? Цзян Фу спросил: «Где этот ублюдок? ”

«Молодая мадам пошла снимать варьете. кто такой ублюдок? Вы имеете в виду нашего молодого господина? — осторожно спросил Ли Жухуа.

— Кроме него, какой еще ублюдок здесь живет? Цзян Фу смотрел на яркое платье Ли Жухуа с презрением.

«Есть еще ублюдок по имени Тан Луо, который живет здесь. о, это помощник молодого хозяина. Хуахуа послушно объяснила, затем указала на свою одежду и сказала: «Это не мой особый фетиш. юная мадам купила это для меня. это мой размер, так что было бы расточительством, если бы я его не надела, поэтому я просто надела его…»

— Это очень вымученное объяснение, — бесстрастно сказал Цзян Фу, — хотя оно и немного извращенное, это ваше дело. пока вам это нравится. ”

Ли Жухуа… он все еще может ясно объяснить? казалось, что все больше и больше людей его неправильно понимают.

«все в порядке. хоть ты и мужчина, иметь сердце молодой девушки не так уж и плохо, — у Су Вэй было лицо богини. когда она улыбалась, то была похожа на фею, и было душно.

Ли Рухуа кивнула, затем отчаянно замотала головой.

что он собирался делать посреди ночи?

Ли Жухуа сглотнула при виде больших статуй перед ней. — Ну, молодой барин, юная госпожа, а остальных здесь нет. можно мне несколько дам? ”