Глава 556

раньше продавцы не чувствовали никакой ауры от мо линьюаня и лен жунгрона. они только чувствовали, что разоделись, но не могли позволить себе купить украшения.

богатые люди обычно очень прямолинейны при покупке вещей, но они колеблются.

кроме того, Ленг Ронгронг сказал, что они хотят быть прилежными и бережливыми, поэтому продавец был введен в заблуждение, думая, что они очень бедны.

но теперь, будь то мо линьюань или ленг ронгронг, они были подобны высоким и могущественным королям, а тан ло и другие были их слугами.

продавщицы очень сожалели. они могли критиковать кого угодно, но они должны были критиковать их!

— Прости, — сказала она. продавщица извинилась перед Мо Линьюанем. Мо, я не должен был говорить такие вещи. ты такой благородный, не может быть, чтобы ты ничего не мог себе позволить. ”

затем остальные продавщицы начали извиняться перед Мо Линьюань.

Мо Линьюань сидел на диване и смотрел на продавщиц. чем больше они извинялись, тем больше он злился.

позади них ли жухуа и тан луо молча общались и долго переглядывались.

только Цюань Юй был в растерянности. он не знал, почему лорд четвертый был так зол. почему он должен быть таким расчетливым с этими глупыми продавщицами? почему он не мог просто уволить этих снобистских продавщиц?

только ли рухуа и тан луо знали, что молодой господин рассердился из-за того, что продавщицы извинились перед ним, но даже не взглянули на юную госпожу.

несколько продавщиц все еще смотрели на молодую мадам свысока.

поэтому они решили извиниться только перед молодым хозяином, а не перед молодой любовницей.

мало ли они знали, что молодая госпожа была спасательным кругом лорда четвертого.

лорд четвертый просто души не чаял в юной госпоже.

как может лорд четвертый заботиться о том, смотрят ли на него другие свысока? на этом уровне его жизни ему не нужно было заботиться о таких незначительных взглядах. однако лорд четвертый заботился о своей жене и души не чаял в ней.

вот почему он был так зол.

он не хотел, чтобы его жена страдала от малейшего недовольства.

» Мистер. Мо, мы знаем, что ошибаемся. мы не будем делать это снова в будущем. мы будем усердно работать. — Ты можешь нас простить?

продавщицы посмотрели на мо линьюаня.

от начала и до конца они даже не смотрели на Ленг Ронгронг. у них даже не было намерения извиниться перед Ленг Ронгронгом.

«забудь это.» Лэн Ронгронг сказал продавщицам: «Вы можете уйти после того, как положите свои вещи. ”

продавщицы проигнорировали слова Ленг Ронгронг.

все коллективно проигнорировали Ленг Ронгрона и посмотрели на Мо Линьюаня, ожидая его ответа.

Ленг Ронгронг был ошеломлен на мгновение. она моргнула, и в ее глазах появился блеск. она сразу поняла, что эти продавщицы вовсе не воспринимают ее всерьез.

они полностью игнорировали ее.

она пожала плечами и посмотрела на Мо Линьюаня. Они ждут вашего ответа. ”

Мо Линьюань внезапно поднял свой кожаный ботинок и пнул кофейный столик перед собой. журнальный столик был отброшен в сторону нескольких продавцов, и они попали.

несколько продавщиц упали на землю в беспорядке, каждая из них кричала от боли.

все продавщицы испуганно посмотрели на мо линьюань.

они уже извинились перед мо линьюанем, но почему он все еще такой ужасный? он как будто еще больше разозлился, как будто совсем взбесился на них…

они сделали что-то не так?

» Мистер. мо! — девушка посмотрела на Мо Линьюаня своими большими глазами. она моргнула, и ее слезы почти упали. «Мы знаем, что ошибаемся. почему ты до сих пор так сердишься…»

девушка начала плакать.

другие продавщицы также смотрели на разъяренную мо линьюань в шоке и недоверии.

— извиниться передо мной? Мо Линьюань усмехнулся: «А что насчет моей жены? вы серьезно к ней относились с самого начала? вы вообще смотрели ее от начала до конца? она разговаривает с тобой, а ты просто игнорируешь ее?

сердца продавщиц екнули.

хотя Лэн Ронгронг сидел рядом с Мо Линьюанем и обладал сильной аурой, все думали только о том, что Мо Линьюань был их боссом, поэтому они не обращали особого внимания на Ленг Ронгрона.

она только чувствовала, что мужчинам легче угодить. пока она могла получить мо линьюань, босс отпускал их. что еще могла сделать эта женщина?

поэтому все извинялись только перед мо линьюанем и игнорировали лен ронгрона. они не знали, что означали слова Ленг Ронгронг.

она чувствовала, что ее слова не могли иметь решающего действия.

когда они услышали слова мо линьюаня, в продавщиц словно ударила молния.

следовательно, с их стороны было неправильно извиняться перед г-ном. мес. на что он надеялся, так это на то, что они извинятся перед его женой. он, кажется, очень ценит свою жену!

на мгновение лица продавщиц побледнели.

обычно решения принимали мужчины. они думали, что эти двое будут одинаковыми, но казалось, что эти двое были женщинами, которые принимали решения?

затем продавщицы посмотрели в сторону Ленг Ронгронг и остановились, не в силах извиниться.

«мы, мы сожалеем, yingluo».

они были закончены. эта женщина точно не простит их.

» Миссис. Мо, ты можешь нас отпустить? ”

— Я сказал тебе уйти прямо сейчас, но ты не захотел. Ленг Ронгронг поджала губы и беспомощно посмотрела на продавщиц. она пожала плечами, а когда улыбнулась, то выглядела игривой и живой. она развела руками. Я дал тебе шанс, но ты не хочешь его. я ничего не могу с этим поделать. ”

Миссис. мо…”

«Извините, мы уже извинились перед вами. пожалуйста, будьте великодушны и пощадите нас!»

«Мы были неправы».

несколько продавщиц извинились перед Ленг Ронгронгом.

она подумала о том, как Ленг Ронгронг только что хотел отпустить их. она думала, что Ленг Ронгронг выглядит молодо и с ним должно быть легко разговаривать, и что они должны быть в порядке после того, как скажут несколько добрых слов.

«Я вдруг не хочу больше об этом думать». Ленг Ронгронг мог сказать, что продавщицы все еще смотрели на нее свысока, и ее лицо внезапно стало холодным.

Миссис. мо! — продавщицы недоверчиво посмотрели на Ленг Ронгронга.

— Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил? ты совсем не искренен». Ленг Ронгронг откинулась на спинку дивана, уголки ее губ изогнулись вверх, а на лице появилось что-то хулиганское. Я могу отпустить тебя, но ты должен служить мне, пока я не буду счастлив. ”

она не была святой. как она могла простить того, кто сделал ее несчастной?

— Ты немного мелочен. одна из продавщиц закусила губу. Вы же не пытаетесь усложнить нам жизнь? ”

«Ребята, вы можете сплетничать о других за их спинами, но почему вы не можете позволить другим усложнять вам жизнь прямо у вас на глазах?» Ленг Ронгронг покачала головой и усмехнулась. ее улыбка была кокетливой. » ты можешь делать все, что захочешь. вас никто не заставляет. ”

Когда девушки увидели улыбку Ленг Ронгронг, они необъяснимо испугались.

ее улыбка была очень слабой, и она выглядела так молодо, но люди не могли не бояться ее. в этот момент она имела больше власти над жизнью и смертью, чем человек рядом с ней.