Глава 772

Глава 772: мою невестку застрелили?

Переводчик: 549690339

в конце концов, он происходил из хорошо образованной семьи, так что г-н. ты не использовал никаких пошлостей, когда он ругал людей, и у него не было никакой ауры.

он, казалось, не ругал его, а, скорее, серьезно воспитывал своего сына.

«Что с тобой, почему ты отдал ронгронг кому-то другому?» Отец Е был очень подавлен и сердито сказал: «Вы не можете найти другую девушку, подобную ей, в мире. как ты можешь отдать ее кому-то другому?! «Мы так долго ждали, что Ронгронг станет нашей невесткой, но теперь она чужая жена».

«Папа, я ничего не могу с собой поделать». е фей жалобно сказал: «Я не знал, что мастер Ронг женился так рано! ”

«Какой лорд Ронг? посмотри на себя, эта маленькая девочка такая милая и умная, и ты зовешь ее лорд Ронг? он не был мужчиной, так что вам приходилось называть его маленький ронгронг, маленький ронгронг и маленький ребенок. почему ты назвал его мастер Ронг? неудивительно, что ты ей не нравишься!

Папа, ты сердито сказал: «Айя, я чувствую, что мою дочь похитили. мое сердце упало! — Ты, вонючий сопляк, ты меня до смерти разозлишь. Я не хочу видеть тебя снова в ближайшие несколько дней!»

«А?» е фей недоверчиво посмотрел на своего отца. «Папа, ты слишком много. она не твоя биологическая дочь, я твой биологический сын!»

— Хм, Ронгронг гораздо симпатичнее тебя. ты все равно ее не догонишь. я надеюсь, что ты не будешь моим сыном, и пусть она будет моей дочерью!» отец ты фыркнул. Твоя бабушка и твоя мама думают так же! ”

«Папа, ты слишком много. ты на стороне чужака, а не собственного сына?

«Рунгронг не аутсайдер. она ничем не отличается от моей дочери. если бы она не сказала, что ее крестные будут ревновать и не признают нас своими крестными, мы бы ее давно признали».

отец ты сказал с горечью.

Эй, малыш, ты совсем не такой, как я. ты ничего не можешь сделать хорошо. ты даже не можешь получить женщину. ”

Брови е Фэя дернулись, и он был крайне подавлен.

Лэн Ронгронг подслушал разговор снаружи. она вздохнула с облегчением, когда узнала, что все в порядке.

думая о дяде е и тете е, сердце Ленг Ронгронга все еще было очень теплым. эта семья была полна очень теплых и внимательных людей, и они особенно хорошо к ней относились.

хотя они не могли быть семьей, она всегда относилась к ним как к семье.

после того, как они ушли, Ленг Ронгронг все еще был тронут. она знала, что семья йе очень любит ее, но не ожидала, что она им понравится до такой степени.

однако она и Е Фей были просто братьями.

— Ты им всем нравишься. четвертый мастер Мо, очевидно, мог сказать, что вся эта семья хотела, чтобы Лэн Ронгронг стала женой е Фэя. «Они тебя не похитят, не так ли? ”

казалось, что матриарх е и другие были гораздо более разумными, чем старая ведьма из семьи Сюаньюань. даже ему нечего было сказать. его госпожа не была бы похищена, не так ли?

нет, он должен следить за ней.

«Как это могло произойти!» Ленг Ронгронг усмехнулся. «Ты так боишься, что меня заберут? ”

четвертый мастер мо фыркнул.

сбоку подошли Наньгун Чжэ и Джи Ванван и некоторое время болтали с Ленг Ронгронгом. с другой стороны, четвертый мастер мо нес маленькую нан ю и сказал маленькому парню с опущенной головой: «следи за своей мамой». не дай ей ускользнуть. ”

«Не волнуйся, я не позволю никому забрать маму!» маленькая Нань Юй торжественно кивнула.

поначалу четвертый мастер мо думал, что его сын очень надежный и будет серьезно помогать ему следить за женой.

но позже четвертый мастер Мо понял, что слишком много думал.

этот его драгоценный сын фактически бросился в объятия того первого молодого господина, которого вы развернули. тот первый молодой мастер е очень хорошо играл в игры и даже взял с собой маленького нань чжи, чтобы поиграть.

она не знала, что он пообещал маленькому нан ю, но маленький парень был очень счастлив, и его всегда носил первый молодой мастер е.

позже мастер е взял маленького нан ю в ленг ронгронг. затем все трое громко рассмеялись и о чем-то заговорили. теперь они, казалось, стали семьей из трех человек.

четвертый мастер мо потерял дар речи…

прошло совсем немного времени, и этот сопляк предал его?

этот ребенок был слишком ненадежным, не так ли?

«Может ли быть так, что молодого господина забрал тот самый старший из молодых господинов?» Ли Жухуа невинно посмотрел на четвертого лорда. Маленький юный хозяин так сообразителен, но все же обманут. он действительно просто ребенок. ”

в результате лицо четвертого мастера Мо стало еще более мрачным.

«Детей легко уговорить. каким бы умным или талантливым ни был ребенок, его можно уговорить конфеткой». Цюань Юй держал бокал вина и смотрел в сторону Ленг Ронгронг и Е Фэй.

— Господин четвертый, я думаю, вам пора угодить молодому господину. оглядываясь назад, вы, кажется, не очень хорошо относитесь к нему. но наша юная госпожа, кажется, очень любит маленького хозяина. если барин вдруг обернется против нее…»

серьезно сказал Тан Ло.

— Ты хочешь, чтобы я доставил удовольствие этому маленькому паршивцу? Лицо четвертого мастера Мо было наполнено неудовольствием.

разве он не был достаточно хорош для этого отродья?

этот сопляк целый день отнимал у него жену и даже всячески изменял ему…

она просила его доставить удовольствие ее свекру и даже вызвала такой большой инцидент …

даже теперь его тесть все еще не был доволен им.

Тан Ло взглянул на своего господина четвертым. Господи, детей очень легко уговорить. если ты их не уговоришь, ты не боишься, что ребенка и его жену украдут? ”

Рука четвертого мастера Мо задрожала, и чашка в его руке разлетелась вдребезги.

его ребенка и жену… всех похитили?

Тан Ло тронул его маленькое сердце. он был так напуган своим четвертым хозяином, что его душа почти покинула тело. «хозяин, ваша рука…»

четвертый мастер мо махнул рукой. стекло было разбито, но на руке не было никаких повреждений. он повернулся к слуге рядом с ним и равнодушно сказал: «Почему качество ваших очков настолько плохое, что они разобьются, как только я их подниму? ”

дежурный потерял дар речи.

качество чашки было таким плохим?

это не правильно. чашки здесь все самого лучшего качества. они могли бы даже не сломаться, даже если бы их бросили на землю…

прежде чем дежурный успел отреагировать и извиниться, четвертый мастер мо повернулся и ушел. — холодно сказал он, — я не буду подлизываться к этому отродью. «Я его отец, он должен доставить мне удовольствие!»

Тан Ло потерял дар речи.

господин четвертый, вы упрямый человек.

«Я думаю, что четвертый мастер будет плакать и радовать маленькую нан Ю», — мягко сказал Цюань Юй.

Ли Жухуа кивнул в знак согласия. » Мистер. четвертый однажды сказал, что не дал бы барыне денег на трату, а теперь умоляет барыню потратить, а она не хочет. ”

«Мне немного жаль нашего господина четвертого», — сказал Тан Ло. другие люди хотели, чтобы их жены копили деньги, а он просил свою жену тратить деньги. чужие сыновья пытаются угодить своим отцам, но я, как их отец, похоже, не имею никакого авторитета? теперь ты пытаешься угодить своему сыну?

«Если бы жители преисподней империи увидели нашего господина четвертым в таком состоянии… их, вероятно, поразила бы молния», — сказал дворецкий Кван.

— Ты потихоньку привыкнешь, да? Тан Ло подпер подбородок рукой и сказал: «В любом случае, у Нань Си много рекламы. четвертый хозяин — муж-подкаблучник. ”