Глава 50: Очередь Ари(2)

«Ой! Вот и все!» Сказала Милли после того, как надела корсет на Ари.

«Мм, я не носил это целую вечность». Ари поправила корсет и ностальгически сказала: После окончания Королевской академии Ари какое-то время провела с семьей матери. Сначала они не хотели ее принимать из-за того, что ее мать, Дейзи, практически сбежала, чтобы сбежать с отцом.

Этот поступок разозлил семью и привел к тому, что от нее отреклись. Возможно, было бы не так уж плохо, если бы ее мать родилась мужчиной, но поскольку она родилась благородной дамой, с этим были связаны определенные ожидания. Подобно браку, чтобы укрепить связь двух благородных семей. Бегство Дейзи разрушило эту связь. Это было похоже на то, что ее семья не смогла выполнить свою часть обещания. Что-то, что считается особенно важным среди дворян.

Однако, когда Ари сообщил семье новости о кончине Дейзи, они быстро приняли ее. Какими бы бесчеловечными ни были благородные семьи, в конце концов они все равно остались людьми. Они приветствовали ее с распростертыми объятиями, и там Ари узнала о ее происхождении и благородном этикете.

Ей приходилось каждый день носить изысканные, детализированные платья, а горничные удовлетворяли все ее потребности. Ей приходилось посещать дворянские балы. Ей приходилось помогать с проблемами подданных и территории. Для нее это было новое ощущение, которое быстро надоело.

В конце концов, ее магия продвинулась вперед, и она покинула семью, чтобы наслаждаться миром.

К тому времени, как Ари закончила свои мысли, Милли уже закончила ее одевать.

Уши девочки-собаки навострились, когда она оглядела свою законченную работу. «Оно на тебе смотрится великолепно!»

«Имеет ли это?» Ари улыбнулась, махнув рукой, чтобы вызвать зеркальце.

Она наклоняла зеркало взад и вперед, чтобы посмотреть на себя. «Хуфу, он будет в восторге от этого». «Он», очевидно, имел в виду Эрла. Однако без контекста Милли восприняла это иначе.

«Если вы объедините это с выступлением горничной, ваш муж будет очень счастливым человеком! По крайней мере, так мне говорят мои клиенты… Хе-хе».

Вернувшись на розовую скамейку, Эрл наблюдал, как складная ширма отодвигается.

И вот она, Ари, стояла высокая и красивая. Если он был на небесах, то она была ангелом-служанкой, которая была здесь, чтобы присматривать за ним. Свет ореола, как обычно, сиял на ее очаровательном лице. Крошечная родинка в нижней части правого глаза придавала ей дьявольское очарование.

Платье горничной в викторианском стиле плотно облегало ее тело, придавая консервативному стилю иной вид. Эрл предположил, что, должно быть, Милли сделала это именно так. Хотя Ари в любом случае выглядела великолепно, в черном она всегда выглядела лучше. Черный цвет наряда горничной подчеркивал глубокий темный цвет ее волос и бледность кожи.

Платье доходило ей до щиколотки, но это ничуть не умаляло очарования Ари. Это произошло потому, что просто не было возможности скрыть свои достоинства, особенно теперь, когда она носила корсет.

Из-под белого фартука выглядывала форма ее груди, а черное платье горничной плотно облегало ее. Плотное прилегание платья позволило рассмотреть очертания бюстгальтера.

Ари поправила манжеты рукавов, заметив глаза Эрла, а затем продолжила легкое вращение. Ее пышная юбка несколько мгновений повисла в воздухе и упала. К счастью для Эрла, тех коротких секунд, когда юбка была в воздухе, было достаточно, чтобы показать ему ее белые чулки и ботинки на высоком каблуке.

«Это здорово. Это превосходно!» — сказал Эрл глубоким голосом, почти сломав характер.

«Правда? Хе-хе-хе. У вашего ребенка отличный вкус, дорогой покупатель!» Милли согласилась, странно смеясь.

«Фуфу», — засмеялась Ари, прикрывая губы рукой от всей этой реакции. «Тогда твоей первой задачей будет одеть меня позже, Ария».

«Э?» Ария издала глупый голос, когда услышала, как ее зовут. Похоже, она была единственной, кто потерялся во всем этом магазине, но ее нельзя было винить. Почему та же самая женщина, которая несколько часов назад победила одним приемом члена Совета Королевства Зверей, внезапно оказалась в костюме викторианской горничной? Разве могущественная знать не должна была быть высокой, гордой и могущественной? «Д-да».

«Ха-ха», Эрл захихикал над милой реакцией Арии. Затем он игриво сказал ей: «Скажи мне, что ты думаешь о теле моей мамы позже, хорошо?»

— Д-да, хозяин.

Эрлу нравилось слышать нерешительность в голосе Арии. Это показало, что она не просто сломленная рабыня.

С другой стороны, Ари закончила платить Милли. Каким-то образом за то время, пока Эрл разговаривал с Арией, она уже волшебным образом освободилась от одежды горничной.

«Спасибо за ваше покровительство, дорогой клиент~». Милли поклонилась и передала Ари три больших бумажных пакета.

«Ваш магазин, безусловно, очень уникален и предлагает хороший выбор товаров. Так держать». Ари удовлетворенно кивнула и выразила ей слова поддержки.

Подойдя к Эрлу и Арии на скамейке, она естественным образом передала Арии три сумки. Ария без жалоб взяла сумку и подержала ее. Эрл был поражен этим небольшим взаимодействием. Он помнил, что в своей предыдущей жизни ему всегда приходилось давать своему помощнику и секретарю конкретные инструкции, прежде чем они что-либо сделают.

То, как Ари отдавала Арии сумки, не глядя на нее, и то, как Ария безропотно принимала сумки, послужило Эрлу важным напоминанием о том, что Ария была рабыней. Его раб.

Возможно, это был его самый большой культурный шок. Или это будет считаться мировым шоком?