Глава 226 Изучение английского языка

Е Цзилиан поспешно сказал, «Пожалуйста, не называйте меня мистером Е., из-за этого я кажусь намного старше. Я только в прошлом году получил степень магистра, и я всего на несколько лет старше тебя. Если я тебе не противен, можешь называть меня » братан’.»

Сунь Вэйвэй обдумал его слова, «Зилианг, братан”, — она поняла, что это прозвучало довольно гладко, «Мы подписываем контракт прямо сейчас?”»»

«Сначала мне нужно вернуться, чтобы подтвердить окончательную версию контракта, и завтра у меня будет встреча с вами и только с вами, чтобы подписать его”, — сказал ей Е Цзилиан., «Извините, что побеспокоил вас и заставил снова выйти.”»»

«Все в порядке. В любом случае, в настоящее время мне не над чем работать во время летних каникул”, — Сунь Вэйвэй не возражал.»

И отношения сотрудничества между Е Цзилианем и «Команда сестер была подтверждена.»

Во вторник Ю Чжань вовремя прибыл к Лю Ман, чтобы обучить ее английскому языку. Лю Ман заранее сделала много приготовлений; она очень нервничала, потому что не хотела опозориться перед Ю Чжанем.

Дуэт официально сел в кабинете напротив друг друга. Они выглядели как учитель и ученик.

Ю Чжань уехал в Америку, когда учился в средней школе, поэтому он мало что знал об учебниках английского языка и учебной программе в китайских колледжах. Сначала он пролистал четыре учебника Лю Мана по английскому языку. Он очень быстро справился с этим и одним взглядом прочитал десять строк. Выражение его лица было серьезным и внимательным, как будто он работал.

Лю Ман почувствовал еще большую тревогу. Ее глаза уставились на его пальцы, перелистывающие страницы. Ее сердцебиение стало немного быстрее. По какой-то причине Ю Чжань казался ей строгим учителем.

Когда Ю Чжань закончил читать книги, он поднял голову и увидел, что жалкий Лю Ман с тревогой смотрит на него.

Посетите lightnovelworld[.]com для лучшего опыта чтения романов

Он тихо рассмеялся, «Не ведите себя так, как будто вы столкнулись с могущественным врагом. Твои учебники не так уж сложны.”»

«Они не так уж сложны для тебя, но это не значит, что они не сложны для других людей», — Лю Ман наморщила нос.»

«Почему такого умного человека, как ты, беспокоит английский?”»

«Я, наверное, не нашел способа составлять английские предложения”, — сказал Лю Ман, чувствуя себя мрачным, «Например, если я посмотрю на эти слова, когда они сами по себе, я смогу понять, что они означают, и я смогу запомнить их. Однако, когда они собраны вместе, я больше не знаю, что они означают”.»»

«Это потому, что ты не понимаешь английской грамматики и фигур речи».»

«Я разбираюсь в грамматике и изучал их. Я сравнил грамматику английского, китайского и древнекитайского языков», — чтобы выучить английский, Лю Ман заставила себя проделать действительно тяжелую работу.»

В своей прошлой жизни она даже не знала, что такое грамматика. Малыши научились говорить и заучивать классику, и они уже считались образованными. Никто никогда не спрашивал, почему люди говорят определенным образом и почему слова написаны именно так. Все приняли свои языки и культуру, не задавая вопросов.

Лю Ман сказал: «Я зашел в Интернет, чтобы изучить грамматику современного китайского языка, и сравнил их с английской грамматикой”.»

«Неудивительно, что ты не понимал по-английски. Когда вы изучаете второй язык, худшее, что вы можете сделать, — это наложить его поверх вашего родного языка”, — серьезно сказал Ю Чжань., «Поскольку вы хотите сравнить их, я расскажу вам о самой большой разнице между китайским и английским языками. Английские слова имеют разные части речи, виды множественного числа и форматы. Например, » я «означает » ты», и это номинатив. ‘Я «также означает «ты», но это объективно. Однако на китайском языке вы можете написать » Я » только одним способом: 我. (wo) Можете ли вы найти какие-либо другие способы?”»»

Посетите lightnovelworld[.]com, чтобы получить лучшие впечатления от чтения романов

«Конечно!” Лю Ман быстро ответил, «Бенгонг, ты сам, Цайся, Бирен, Гу, Гуарен, Чжэнь…Все это означает”я»!»»»

Примечание TL: Это все слова, которые люди использовали, чтобы называть себя в Древнем Китае. Например, Бенгонг-это то, как императрица называет себя, в то время как император часто называет себя «Гу”, «Гуарен”, и «Жень”.»»»

Юй Чжань: «…”»

Он понял, что его мысли и мысли Лю Мана, похоже, не совпадают.

«Слова, которые вы только что сказали, могут быть использованы только людьми с определенной идентичностью или людьми в древние времена. Попробуйте поговорить с людьми и называть себя «Бирен» и » собой’ прямо сейчас?”»

Лю Ман представил себе эту сцену. Она бы выглядела полной идиоткой…

«Я знаю, что вы больше специализируетесь в области ретро, но мы говорим о современном китайском и современном английском языках. Не отклоняйтесь от темы и не говорите о древних китайцах”, — продолжил Ю Чжань, «Для частей речи в английском языке существительное ‘我(wo)’ означает «мое». Прилагательное ‘мой’. Затем все эти слова подразделяются на единственное и множественное число. ‘Мой’ в единственном числе, а”наш » во множественном…»»»

Лекция Ю Чжаня была подробной и ясной. Лю Ман мгновенно поняла многие области, в которых она раньше была сбита с толку, и чем больше она слушала, делая заметки, тем больше становилась заинтригованной.

Рассказав о части грамматики, Ю Чжань начал ссылаться на учебник и помог Лю Мэну проанализировать тексты. Он дал гораздо более яркий урок по сравнению с учительницей Лю Мана в школе. Раньше Лю Ман понимала только половину или даже меньше отрывка, и после его объяснений она успешно поняла все, не говоря уже о понимании всех структур и взаимосвязей между предложениями.

Следите за текущими романами на lightnovelworld[.]com

Когда она посмотрела на Ю Чжаня, ее глаза теперь ярко светились от восхищения.

Это заставило Ю Чжаня почувствовать себя очень довольным как мужчину. Ему нравилось, когда Лю Ман восхищался им и признавал его.

«Прочтите мне первый абзац этого отрывка».»

Сияние, исходящее из глаз Лю Мана, внезапно исчезло., «Эх…»

«Ты слишком стесняешься читать это вслух?” Ю Чжань рассмеялся над ней, «Здесь нас только двое, и я не буду насмехаться над тобой.»»

Лю Мэн чувствовала, что он насмехается над ней прямо сейчас!

«Могу я прочитать его в следующий раз?” — слабо произнесла она.»

«Когда следующий раз? Даже уродливым невесткам приходится когда-нибудь встречаться со своими родителями.”»

Лю Ман: «…”»

Этот контент взят из lightnovelworld[.]com

«В День Святого Валентина…… Более миллиона роз ……будет продан во время этого фестиваля для влюбленных……самый большой день в году для национальной индустрии розы…..” Лю Ман заикалась, читая, и несколько раз ей почти хотелось сдаться. Она только крепко стиснула зубы и упорствовала, когда встретилась с ободряющими глазами Ю Чжаня.»

Примечание TL: Слова, которые она прочитала здесь, написаны на английском языке, поэтому я не перевел эту часть.

Прочитав, наконец, весь абзац, Лю Ман глубоко вздохнул от облегчения. Ю Чжань сразу же похвалил ее, «Вам следует почаще читать вслух, как сейчас, и никогда не читать и не читать про себя. Если вы будете чаще произносить английские слова, у вас появится представление о том, как они должны звучать, и, естественно, ваш английский станет лучше».»

«Ммм, в будущем я всегда буду читать вслух”, — Лю Ман всегда чувствовала, что ее произношение звучит нелепо, поэтому она чувствовала себя слишком робкой, чтобы читать вслух; однако Ю Чжань придал ей много уверенности.»

«А теперь переведи мне этот отрывок».»

«Хорошо, — кивнул Лю Ман и начал переводить, «В день Святого Валентина парам будут проданы миллионы роз. Это самый важный день в году для индустрии производства роз в стране”.»»

Ю Чжань почувствовал, что это забавно, «Вы переводите это классически, произнося слово за словом. Хотя с вашим пониманием проблем нет, оно не соответствует тому, как мы, китайцы, разговариваем. Тебе не кажется, что это звучит странно?”»

«Это действительно звучит довольно странно».»

«Вы должны изменить структуру предложения и перевести так: «Дни Святого Валентина-это время, когда вся розовая промышленность страны производит больше всего продаж за год. В этот день они продают парам миллионы роз». Тебе не кажется, что это звучит гораздо более гладко?”»

Новые главы романов опубликованы на сайте lightnovelworld[.]com

«Ты так впечатляешь! Лю Ман еще больше восхищался Ю Чжанем.»

Ю Чжань тайком почувствовал радость внутри. Он никогда не думал, что так просто заставить эту разностороннюю девушку восхищаться им.

Затем он в то же время напомнил, что в следующем месяце должен был состояться Китайский День Святого Валентина. Какой сюрприз он должен приготовить для Лю Мана?

И вот, Лю Ман и Юй Чжань внимательно следили за происходящим. Один учил, а другой слушал. Время от времени они встречались взглядами и смотрели друг другу в глаза. Лю Ман первой почувствовала бы, что это слишком, и опустила бы голову, чтобы робко отвести взгляд. Через некоторое время он перестанет на нее смотреть. Затем она украдкой поднимала голову и бросала на него быстрый взгляд. Это повторялось в бесконечном цикле. Их окружала легкая, двусмысленная атмосфера, и они даже не осознавали, как быстро пролетело время.

Перевод: Сидней

Под редакцией: Ютонг