Глава 216: Я сошел с ума или только что произошло что-то сверхвозмутительное?

Одного взгляда было достаточно, чтобы напугать солдат.

Я снова посмотрел на герцога. — Итак, что это за разговоры о Замсау? Как вы двое познакомились? Я держал его за воротник. «О, и избавьте меня от чуши. В противном случае, я почти уверен, что вы знаете, что чувствует моя прекрасная маленькая палочка, когда она приземляется, верно?» Я угрожал ему своей тростью, изящно свисавшей с моей талии.

Он кивнул, как маленький ребенок. «Пожалуйста, не бейте меня снова!» Он умолял. — Я тебе все расскажу!

Он был слишком легким. И я думал, что Божий будущий апостол должен быть способным. Но я был рад, что это не так.

Но опять же у парня была проблема с хранением секретов.

Приняв мое молчание за согласие, он продолжил. «Два месяца назад он явился мне во сне. Он велел мне отравить моего отца, а затем горы. Я отравил реку, которую часто посещали драконы. Они выпили воду и разнесли яд между собой. Это на севере.

И он сказал, что если город будет разрушен, он даст мне легендарное оружие и поможет восстановить город. Но если тебе удастся его спасти, он сделает меня следующим императором Альфейма. В любом случае, у меня все еще было бы мое королевство, а всего один город стоил риска, — его голос звучал безумно.

Охранники снаружи смотрели на нас с недоверием. Я полагаю, это было естественно.

Разве не должно было быть наоборот? Разве он не должен был предложить сделать тебя императором, если твой город действительно будет разрушен?

Я думаю, он был слишком идиотом, чтобы думать о серьезности того, что он сказал. Не говоря уже о том, что парень на самом деле убил собственного отца из-за сна.

— Не говорите мне, что именно поэтому вы отправились в лес на охоту и взяли с собой половину своего войска, милорд? — спросил солдат, едва скрывая гнев. — И вы отравили лорда Кернексо? Герцог даже не взглянул на него. Солдат так и получил ответ.

«Я был идиотом, когда думал, что все это дерьмо имеет более глубокий смысл. Тебя разыграли, деревенщина. Он бог преступного мира. Какого черта он сдерживает обещания?» — сказал я, немного посмеиваясь. «И вы могли бы легко получить всю эту страну для себя, если бы вы просто остались на месте и играли хорошо. Жаль».

Неудивительно, что летающая ящерица была так зла. Может быть, он действительно был прав насчет того, что люди мерзки. Думаю, он действительно был по-своему оправдан.

Я думаю, что люди действительно были злыми существами. Но так же было со всем. Ведь даже у богов было две стороны.

Наверное, я должен был как-то придумать ящерицу.

Но я не мог простить Аширне. В следующий раз, когда мы встретимся, ему придется умереть.

Герцог посмотрел на меня с недоверием, лицо его побледнело. Ударить его было бы неплохо, но я хотел еще немного насладиться этим выражением его лица.

— Кстати, как долго ты собираешься так одеваться? Сьюзан положила руку мне на плечо, внимательно осмотрела мое платье с ног до головы и хихикнула про себя.

Я действительно как-то забыл об этом. «Моя броня и…» Я посмотрел на охранников. «Хотите принести их мне? Или вы, ребята, все еще верны ему?

Один из солдат бросил в меня мой плащ. «Броня повреждена. Штаны стирают». Он не смотрел мне в лицо. Но я хорошо разглядел его. Это был тот самый парень, который дежурил в карауле и видел, как я выпрыгнул из окна.

«Спасибо.» Я завернулась в свой халат. Это было лучше, чем ходить в сексуальном платье, которое вот-вот порвется. В тысячу раз лучше.

И вдруг снаружи замка раздался шум. Я выглянул из-за занавески. Многие люди вышли и стояли у дверей с факелами и вилами. Почти как толпа, охотящаяся на ведьм или что-то в этом роде.

У меня даже нет времени переодеться?

«Они здесь не для нас, не так ли?»

«Э-ты закончил!» герцог все еще вопил странное дерьмо.

«Я почти уверен, что они не чувствуют себя обязанными, по крайней мере, перед тобой». Мне даже не хотелось разговаривать с этим придурком, больше нет.

Толпа что-то кричала, а их вел трансвестит. Были и другие знакомые лица. Думаю, я должен был это предвидеть.

«Ну, по крайней мере, они выполнили свою часть сделки». Я схватил герцога за ухо. «Время двигаться девка!» Я вытащил герцога. Я всегда хотел это сказать. Но, по-видимому, моя мать научила меня уважать женщин: поэтому я никогда не говорил об этом. По крайней мере, теперь я мог, поскольку это жалкое оправдание для человека не было женщиной. Я мог бы сказать все, что захочу.

— Ты же знаешь, что он парень, верно? — прошептала Сьюзан.

«Уже нет.»

И Лианна, и Сьюзен смотрели на меня с большим волнением. Хотя большинство из них были отрицательными. О, и кстати, герцог все еще был коммандос.

Я дернул его за ухо, как сумасшедший, и вышел из замка, как будто это место принадлежало мне. Солдаты выглядели испуганными и бледными. В их глазах тоже было какое-то отвращение. При этом я всю дорогу ухмылялся.

Несколько солдат попытались встать на пути, но те, что плелись за нами, остановили их, и когда они что-то прошептали солдату на ухо, все просто осыпали герцога брезгливыми взглядами.

«Знаешь, из тебя вышел бы достойный злодей. Может, тебе стоит подумать о том, чтобы им стать», — сказала Сьюзен.

«Извините, но у меня уже есть другие оговорки».

Она расхохоталась. Лианна хихикнула.

Лианна, однако, казалась странно тихой.

Что она задумала на этот раз?

***

Выйдя, я встретил всю силу толпы.

«Приветствую лорда Даарка и его невесту принцессу Лианну!» — крикнул кто-то, а затем толпа закричала в унисон.

Все поклонились. Солдаты, люди, приключения. Каждый. «Чего ждать?»

«Ну, я подумал, что подергаю за ниточки, раз уж ты не слишком тщательно все планировал. О, и я заранее спросил принцессу о ее согласии, так что все в порядке». Сьюзен провела пальцами по своим волосам. Мои глаза дернулись. В какое дерьмо меня собирались втянуть на этот раз?

«А как насчет моего согласия!?»

Они все игнорировали меня.

«Обручены!?» Герцог, казалось, был более потрясен, чем я. Я отпустил его ухо, и он попытался бежать, но солдаты держали свои копья возле его шеи, и он просто остался на месте.

Прежде чем я успел взглянуть на нее, Лианна взяла на себя ответственность и обратилась к толпе. «Поднимите головы, храбрые люди Хельсинга. Сегодня мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать великие дела моего будущего мужа. Позвольте мне прояснить это. Он человек, который победил двух монархов и двух великих монстров. отец. Но он не имеет права на титул, который ему дали. Я считаю, что был заговор. Заговор…» Лианна продолжила. Я чувствовал себя осмеянным, когда она продолжала петь мою похвалу.

А еще она сочинила хорошую ложь о том, как я освободила Алфейме, и что во всем виноват демон. Честно говоря, мне было немного жаль демонов, которых так подставили, в то время как все это дерьмо произошло только потому, что один принц не мог справиться с ревностью.

Не имеет права на титул… да?

Сьюзен подошла ко мне и что-то прошептала мне на ухо. «Видите ли, люди никогда по-настоящему не разозлятся, пока не узнают, что у кого-то есть реальная власть. Если бы они знали, что вы не справитесь с задачей или кто-то, кто не имеет власти, они бы никогда не собрались вот так. «

Я не возражал. В конце концов, люди всегда собирались вокруг влиятельных личностей. «Но все же…» Это не означало, что я собиралась принять это без каких-либо сомнений.

«Итак, прямо здесь и сейчас я объявляю Даарка Грина моим будущим мужем новым герцогом Хельсингским и эрцгерцогом Алфеймским. Он стремится избавить этот мир от зла. обеспечить мир в этой стране. Вы уже видели, насколько велика его сила. Он не обращал никакого внимания на свое здоровье и заботился только о вашей безопасности. Что вы скажете!?»

В этот момент толпа разразилась аплодисментами. «Да здравствует герцог Даарк!» толпа пела в унисон. Джори инициировала эту чертову фразу.

Герцог, эрцгерцог?

Странно, но я как бы забыл, что означает серьезность этих названий. Моя голова шла как-то странно, и мое тело чувствовало себя легче, чем обычно.

«А? Герцог? Эрцгерцог, что вы говорите!?» И когда реальность рухнула, мне как бы захотелось убежать.

Это было так банально, что хотелось хохотать, как сумасшедшему. Но эти ребята не шутили. И все были смертельно серьезны.

Вот дерьмо….

«Не ожидал, что тот…» Сьюзен попыталась улыбнуться.

— Ты… ты не можешь быть серьезным! Принцесса! Герцог потерял рассудок. Забудь его, я сходил с ума. «Он не может быть и тем, и другим одновременно».

Подожди, тебя это больше беспокоит?

«Эмм…. Лианна. Это не смешно».

Пожалуйста, скажите мне, что это шутка!

Я посмотрел на Лианну со слезами на глазах. Шок, вероятно, было не лучшим словом для описания чувства.

— Что смешного…, дорогая? Она слишком много внимания уделяла любимой части и улыбалась так игриво, как только могла.

Я был поражен!

Нет, ошеломлен!

Ура! Больше политики. Как раз то, что мне было нужно.

Я чуть не заплакал от иронии собственных слов.

Всего одним предложением Лианна установила три вещи. Во-первых, я, будучи герцогом, положу конец продолжающейся войне людей и эльфов. Поскольку я был человеком, а она эльфом, все было как нельзя более равным, по крайней мере, на данный момент. Кроме того, это также решило проблему того, что нынешний герцог является полным мусором. И, наконец, поскольку я не буду задерживаться, это означало, что Алфейм без сомнения победил.

Я действительно ненавидел политику.