Глава 134 — Побег

«Мама! Папа! Отдан приказ об экстренной эвакуации, мы должны немедленно отправиться в Галену!» Майлз в панике вбежал в комнату своих родителей, разбудив их ото сна.

«Галена? О чем ты говоришь, мальчик? О какой эвакуации? Если это очередной розыгрыш…» угрюмо спросил Джейкоб, протирая глаза. Они только что заснули, но через несколько минут их грубо разбудил крик сына.

«Этот!» Майлз щелкнул по своей спиритической ленте, и голограмма ордена с официальной печатью клана Мэй была показана для всеобщего обозрения.

«Какая?!» Джейкоб вскочил с кровати и проверил свой собственный Spirit Band. Его жена, мать Майлза, София, тоже встала и проверила свою спиритическую группу, и они оба увидели одно и то же уведомление. Выражение их лиц резко изменилось, когда они начали шаркать по комнате, собирая самое необходимое.

«Иди буди своих братьев, мы уходим через 10 минут. И готовь быков, БЫСТРО!» — закричала София, доставая из-под кровати меч и копье.

Майлз быстро кивнул и в спешке выбежал из комнаты.

Фамилия Джейкоба была Миллер, и это была его ферма. У него было четверо сыновей, а София была беременна пятым. Раньше он был бизнесменом, но после того, как родился его первый сын Феликс, он решил переехать на окраину и купить большой участок земли, чтобы выращивать себе еду и создавать более здоровую среду для своих детей.

К сожалению, Феликс был прирожденным возмутителем спокойствия и всегда попадал в неприятности, где бы он ни находился. И следуя его примеру, все младшие, боготворившие своего старшего брата, тоже попадали в беду при каждом удобном случае.

В настоящее время Феликс был в городке третьего класса под названием Галена. После того, как он «случайно» сжег соседский сарай, у Софии не было другого выбора, кроме как записать его в военную академию в надежде научить его дисциплине и сдержанности.

«ТОРОПИТЬСЯ!» — крикнул Джейкоб из гостиной, надевая доспехи. Они могли позволить себе только одно кольцо для хранения после отправки Феликса в академию, поскольку его обучение и сборы также были довольно дорогими.

София вошла с корзиной, полной одежды, и бросила ее перед Джейкобом.

«Мальчики! Дэмиен! Рис! Поторопитесь!» она тоже закричала и пошла на кухню за едой.

Сейчас Феликсу было около 23 лет, Рису — 17, а Майлзу — 16. Дамиан был самым младшим в возрасте 12 лет.

Джейкоб и София поженились довольно молодыми, так что им было всего около 40 лет.

«Я иду, я иду», — раздался голос Риса из его комнаты, и он вышел с сонным Дамианом на буксире.

«Что происходит? Ребята, вы не можете дождаться утра, чтобы прочитать лекцию, да? И у вас нет доказательств, кто бы ни сказал, что я что-то сделал, он лжец!» — уверенно сказал он, сел перед камином и начал подкладывать дрова, чтобы развести огонь.

*Удар*

Из кухни прилетела банка томатного супа и ударила его по затылку, отчего он врезался в стену впереди.

— Заткнись! Я разберусь со всем, что ты сделал позже. Иди и помоги Майлзу с быками. Прикрепи новую карету и вставь кристалл духа, который мы спасали, — донесся из кухни голос Софии, мгновенно заткнувший его. Он пробормотал себе под нос что-то о несправедливости и уныло ушел.

Через несколько минут новый вагон был привязан, и все, кроме Джейкоба, уже были в нем.

«Где твой отец?!» — спросила Софья, когда не увидела мужа на фронте.

«Он пошел предупредить соседей. Я сказал ему, что в этом нет смысла, они все равно нас ненавидят…» — ответил Рис, потирая затылок, который все еще болел.

Время шло медленно, и Джейкоб вернулся промокшим с головы до ног.

— Ты нашел их? — спросила София, увидев выражение его лица.

Джейкоб покачал головой. «Кажется, они ушли несколько часов назад. Вся деревня пуста», — печально сказал он и взял поводья у Риса. «Вы, мальчики, садитесь сзади, идет слишком сильный дождь, а дорога длинная, нам, возможно, придется поменяться местами, чтобы вы могли поехать позже».

«Но-«

*Хлопать*

Рис попытался возразить, но из-за крышки высунулась рука и шлепнула его точно по тому же месту, куда ранее попала банка. «Вернись сюда немедленно!»

Со слезами на глазах Рис мрачно вернулся в карету, не сказав больше ни слова.

Джейкоб улыбнулся, глядя на него, достал одинокий кристалл духа и вставил его в гнездо на боковой стороне кареты. Маленькие руны загорелись и расползлись по вагону, исчезнув через несколько секунд.

Джейкоб кивнул, осмотрев карету и убедившись, что она работает нормально. Он дал немного корма двум Тигровым Быкам впереди, которые радостно шлепали ногами по земле.

Тигровые быки были низкоуровневыми грубыми зверями без какого-либо разума. Но они были очень трудолюбивы и обладали большой выносливостью, поэтому многие люди использовали их для ведения сельского хозяйства.

Он вскочил на карету и с кнутом помчался к Галене.

После того, как Камень Духа был вставлен в гнездо, стены кареты стали похожи на одностороннее зеркало. Никто не мог заглянуть внутрь, но все они могли ясно видеть все вокруг себя.

Сейчас было около 10 часов вечера, и дождь не прекращался ни на секунду. Наоборот, казалось, что с каждой секундой становится все хуже.

Выражение Джейкоба ухудшалось, чем больше он осматривался. Между ними и Галеной была высохшая река, которая иногда разливалась во время сильных дождей. Но всякий раз, когда это происходило, путь был заблокирован, и единственный путь через горы был не только длиннее, но и намного опаснее.

Стиснув зубы, он еще раз хлестнул быков, которые в очередной раз увеличили скорость.