Глава 137 — Замок

София сидела у окна и смотрела на водянистый ад, в котором ее семья жила последние несколько дней. Шёл уже шестой день с момента издания приказа об эвакуации, а въезд в город им всё не давали.

С каждым днем ​​нападений зверей становилось все больше и больше, настолько, что пара сотен охранников была не в состоянии защитить всю территорию.

Чем больше она думала об этом, тем хуже ей было. Что происходит? Почему им было отказано во въезде? Где ее старший сын?

руст*

Спереди послышался звук, отвлекший ее от мыслей. Она подняла глаза и увидела полуобнаженного мужчину, сидящего на камне с опущенной головой. Весь камень был покрыт небольшими трещинами, и казалось, что он может развалиться в любую секунду.

— Несколько дней назад все было в порядке, — бессмысленно пробормотала она.

Услышав ее голос, мужчина, наверное, впервые с момента прибытия сюда, поднял голову и встретился с ней взглядом, заставив ее вздрогнуть.

«Эти глаза, это был ты?» — прошептала она широко раскрытыми глазами, но мужчина не ответил и снова опустил голову, закрыв глаза.

Она смотрела на него еще немного, пока Джейкоб не позвал ее обедать. Они ели суп из костей, который уже раз десять варили, и несколько рисовых лепешек. Теперь это было единственное, что осталось есть.

Джейкоб попытался пойти на охоту, но поблизости не было ни одного животного. В изобилии была только холодная вода и кружащиеся вокруг них звери.

Им очень повезло, что в их районе не было нападений зверей. Казалось, они избегали их и нападали только на другие стороны.

«Дорогая, тебе нужно есть больше, это не хорошо для ребенка, если ты так голодаешь», — умоляюще сказал Джейкоб, когда увидел, что София смотрит на еду, не прикасаясь к ней.

Она покачала головой: «Я не голодна. Отнеси мою долю мальчику снаружи, тому, кто сидит на камне. голодна, но слишком застенчива, чтобы спросить, — она обернулась и снова посмотрела на Хао Сюаня через окно.

«Посмотрите на его состояние. Должно быть, он прошел через что-то ужасное, раз так закончил. И выглядит он даже моложе Феликса. Что подумает его мать, если увидит его таким?» сказала она со слезами на глазах. Джейкоб тоже посмотрел на мальчика и покачал головой. Он знал, как его жена заботится об их старшем сыне.

Несмотря на то, что они бесконечно ссорились и ссорились, она все равно любила его больше всего на свете. И они пытались связаться с Феликсом с тех пор, как пришли сюда, но от него не было никакого ответа. Он знал, что София просто использует мальчика как замену Феликсу, но ничего не мог поделать.

«Конечно», — сказал он с улыбкой, наполнил большую тарелку супа и взял с собой несколько рисовых лепешек.

«Но папа, для нас почти ничего не осталось!» — закричал Рис, но под сердитым взглядом Джейкоба тут же затих.

***

Хао Сюань прибыл в Галину даже раньше, чем семья Миллер, но не специально. Все это место вызывало у него тревожное чувство.

Когда он впервые поднялся, чтобы поговорить с охранниками, Чжужун, который крепко спал, внезапно проснулся.

«Плохое место, зло», — пробормотал он с полузакрытыми глазами и вошел в контейнер с Сяо Сяо, прежде чем снова заснуть.

Из-за этого Хао Сюань не использовал свой значок, чтобы пробиться внутрь или даже убить его. Он медленно пошел назад, пока странное чувство не исчезло, и сел на камень.

Единственный раз, когда он вышел, это «пожрать» нескольких зверей, чтобы залечить свои раны. Он нашел кое-что, но все же недостаточно, чтобы полностью исцелить его.

Также в это время он «познакомился» с семьей Миллер.

На четвертый день произошло сильное колебание духовной энергии, настолько сильное, что это почувствовал каждый присутствующий совершенствующийся.

Черноватая энергия окружила весь замок и почти полностью покрыла его. Конечно, нормальные люди не могли увидеть это изменение, черт возьми, даже культиваторы ниже царства Духа не могли его увидеть. Единственная причина, по которой Хао Сюань был в состоянии, заключалась в его более сильной душе и телосложении, но даже для него это было не очень ясно. Для него это просто было похоже на черный туман.

Но что привлекло его внимание, так это тревожное чувство, которое он испытывал до того, как внезапно стало намного сильнее и «физичнее». Он уже чувствовал это раньше, или, вернее, помнил, что чувствовал что-то подобное раньше.

Когда он увидел воспоминания о Деймосе, это было чувство, которое присутствовало при появлении настоящего демона. Ощущение полной безысходности, ощущение зла и тьмы. Это была естественная реакция тела при столкновении с чем-то столь… «нечестивым».

Как только он это почувствовал, он, не теряя ни секунды, связался с Первым и рассказал ему о серьезности ситуации. Он не сказал ему, как он это узнал, просто сказал, что знал. Он сказал ему, что что-то злое захватило город и, вероятно, контролирует городского лорда.

— Хорошо, я сам свяжусь с великим генералом и дам тебе знать, — сказал Первый.

Через несколько часов он снова позвонил: «Поскольку городской лорд был экспертом по царствам Основ, это означает, что то, что там сейчас, вероятно, сильнее. человек. Они должны быть там примерно через два дня. Вы должны дождаться их, прежде чем что-либо делать», — объяснил он, прежде чем повесить трубку.

Хао Сюань сидел на открытом воздухе, потому что не хотел использовать переносной лагерь и привлекать к себе слишком много внимания. Он ждал прибытия двух человек из «Острия», дивизии Великого Генерала Оуки.

«Бог войны Оуки…» — пробормотал Хао Сюань, вспоминая. Он уже встречал этого человека раньше, когда убегал от Альсов. Причина, по которой Хао Сюань помнил его так ясно, заключалась в том, что он использовал то же оружие, что и Хао Сюань, — глефу.

Восстановив память, Хао Сюань разыскал его.

«Провозглашенный Богом Войны, рожденный гражданским лицом, великий полководец ни разу не был побежден на поле боя. Своей массивной глефой он убил бесчисленное количество врагов. Один из трех великих генералов, все еще активно служащих Королевству. Мэй, он герой, рожденный на поле боя».

«Неудивительно, что он так популярен. Он был никем, но благодаря упорному труду он поднялся туда, где он есть сегодня», — подумал Хао Сюань, прочитав свою историю.

«Эй, — разбудил Хао Сюаня чей-то голос. Он поднял взгляд и увидел мужчину средних лет, стоящего перед ним с зонтиком и какой-то посудой в руке и улыбающегося ему.

«Надеюсь, я вас не беспокою. Мы приготовили лишнюю еду и подумали, что я поделюсь. Моя жена всегда делает так много, я продолжаю говорить ей, но она никогда не слушает. зонт.

«Я знаю, что это не так красиво, но оно согреет тебя. Идеально для такой холодной погоды», — сказал он, прежде чем в спешке побежать обратно к карете.

От начала до конца Хао Сюань даже не успел отреагировать. К тому времени, как он пришел в себя, в его руке уже была дымящаяся тарелка супа и зонтик.

— Э-э, спасибо… тебе? — крикнул он мужчине в спину с растерянным выражением лица.

«Это благотворительность? Я так плохо выгляжу?» он посмотрел на себя, но остановился, поняв, в каком состоянии он был: «Неважно…»

Поколебавшись несколько секунд, он сделал глоток и был поражен. Как он может быть таким вкусным? Это из-за того, что он не ел какое-то время? В течение нескольких секунд все было стерто. Даже крошки не осталось.

«Теперь я снова голоден», — Хао Сюань потер живот.

«Когда, черт возьми, прибудут люди из Копья? Как долго я должен так жить?» — крикнул он про себя.

Вымыв посуду чистой питьевой водой из своего накопительного кольца, он подошел к карете и постучал.

Изнутри доносилось много детских ссорящихся голосов, которые тут же стихли.

«Да? О, привет! Как еда?» Голова Джейкоба высунулась из-за двери, и он улыбнулся, увидев Хао Сюаня.

«Спасибо, это было действительно хорошо. Вчера вечером я пошел на охоту и принес немного мяса, вы, ребята, можете его использовать, прежде чем оно испортится? Я могу есть только так много, как видите», — рассмеялся Хао Сюань и махнул рукой и корзиной. вяленого мяса, яиц, молока, некоторых фруктов и орехов.

«Я очень ценю, что ты делаешь это для меня. Я думал, что мне придется выбросить эти вещи, но слава богу, есть кто-то, кто может их использовать», — он улыбнулся и сунул корзину в руки Джейкоба, прежде чем весело уйти. На самом деле выглядело так, будто он был рад избавиться от этой дряни, оставив Джейкоба с нахмуренными бровями.

«Это что?» — спросила София, когда Джейкоб вернулся с огромной корзиной, до краев наполненной едой.

«Вон тот мальчик, он сказал, что пошел на охоту и получил слишком много, поэтому хотел поделиться с нами».

«А? Он ходил на охоту, подоил животных и украл яйца?» — подозрительно спросил Миллер, увидев содержимое корзины. На молоке и яйцах был указан срок годности, а мясо было в герметичных пакетах. Было совершенно ясно, что все эти вещи были куплены в очень дорогом месте. Каждое яйцо было размером с маленькую дыню.

«Можем ли мы действительно сохранить его?» Джейкоб спросил свою жену, которая принимала основные решения.

Она посмотрела в окно и улыбнулась, увидев одинокий силуэт под дождем.

«Конечно, почему бы и нет?»

— А если он отравлен?

«Если он хотел причинить нам вред, есть гораздо более простые способы сделать это, особенно для таких, как он», — покачала она головой.

В тот вечер семья Миллеров плотно поужинала. И еды было достаточно, чтобы прокормить их в течение нескольких дней, если правильно распределить. На следующее утро в дверь вагона постучали. Джейкоб выглянул и увидел еще одну корзину, наполненную еще большим количеством вещей, ожидающую его снаружи.

Он посмотрел на скалу, где все до единой сидели молодые люди, но теперь она была пуста. Там больше никого не было.

«Он ушел…?» – пробормотал Джейкоб. Он вернулся и рассказал об этом Софии, которая быстро выглянула в окно и немного расстроилась, увидев пустой камень. Она так привыкла к присутствию мальчика снаружи, что это стало естественным.

Раненый мальчик, сидевший под холодным дождем почти в лохмотьях в изодранной одежде, был в ее глазах священным существом. Он сидел между каретой и джунглями, полными диких зверей, но она знала, что пока он там, ее семья будет в безопасности.

***

Хао Сюань стоял перед двумя силуэтами в джунглях, горько глядя на них.

— Вам потребовалось достаточно времени, люди, — сказал он сквозь стиснутые зубы, пытаясь говорить спокойно.

«Мы пришли сюда так быстро, как только могли», — ответила одна из фигур из-под черного капюшона, полностью скрывавшего его лицо.

«Как бы то ни было, позвольте мне сначала переодеться, и я пойду устрою шум, чтобы дать вам, ребята, возможность войти, не привлекая слишком много внимания», — Хао Сюань махнул рукой, и появился переносной лагерь, напугав две фигуры.

Дождь не мог пройти через барьер, поэтому, как только появился лагерь, Хао Сюань вздохнул с облегчением. Это был первый раз, когда он выбрался из-под дождя почти за неделю.

— Чувствуйте себя как дома. Если хотите приготовить чай или поесть, есть кухня, — он указал на костер и пошел в деревянную хижину.

Фигуры просто стояли, оглядываясь широко раскрытыми глазами. «Это не так уж и плохо», — пробормотал один из них, изучая различные формации.

Примерно через десять минут дверь кабины открылась, и Хао Сюань вышел с белым ханьфу. Он выглядел совсем другим человеком, чем раньше, как нищий.

«Готовый?» — спросил он, поправляя воротник.

«Такими, какими мы когда-либо будем», одна из фигур махнула рукой, и появилось гигантское копье.

«Отлично», — Хао Сюань убрал лагерь и вызвал Бая.

«Посмотрим, как они отнесутся к Девятой главе Красного Легиона», — улыбнулся он и направился к городским воротам.