Глава 633: План продолжается.

Ури, очевидно, понятия не имел, что здесь происходит, как, впрочем, и никто другой. Он и другие подростки были слишком глубоко в лесу, окруженные высокими растениями со всех сторон, чтобы ясно видеть приземление Хао Сюаня.

Все, что они чувствовали, это первоначальный толчок и предшествовавшую ему ударную волну после того, как он уже разбился, не имея ни малейшего представления о хаосе, который последовал в деревне из-за странного явления, вызванного глифом.

Ури ошеломленно огляделся. Люди всех рас носились влево и вправо, как сумасшедшие, выкрикивая имена и прося о помощи, даже не видя врага. Как он должен был найти Старейшину в этой ситуации?

Он увидел пожилую человеческую женщину, праздно стоящую слева от него, и решил спросить у нее дорогу, так как она казалась здесь самым спокойным человеком.

— Э-э-извините, н-вы… — но как только он начал говорить, она отдернулась, напугав Ури. Ее глаза были оттенка малинового.

«ДЖАКИ! Кто-нибудь видел моего сына Джаки!» внезапно повернувшись к нему, она закричала ему в лицо, прежде чем убежать в случайном направлении.

Ури, который уже нервничал, запаниковал еще больше из-за ее чрезмерной реакции. Он отскочил в сторону и прижался к бокам, с недоумением наблюдая.

«Что не так со всеми…??» — пробормотал он себе под нос, наблюдая за разворачивающимся хаосом. Было похоже, что они каким-то образом полностью потеряли способность рассуждать.

Не имея другого выбора, Ури двинулся вдоль края, чтобы избежать любых опасных столкновений, пока не нашел палатки, принадлежащие их конвою. Он прокрадывался туда один за другим, но все они были пусты. Только в предпоследнем он нашел то, что искал.

«Старейшина Ия!» — закричал Ури мужчине в очках с белыми кошачьими ушами в неописуемом восторге.

Ури сделал всего один шаг внутрь, когда вдруг почувствовал руку на своей шее, и земля ушла из-под его ног.

Он посмотрел налево и увидел лицо охранника Черного волка в нескольких дюймах от него, сильно прищурившись.

«Хм, Старейшина, похоже, он не пострадал», — сказал он хриплым голосом.

Старейшина Ия, о котором они оба говорили, встал, поправив болтающиеся очки, и помахал черному волку-получеловеку.

— Опусти его, Карт.

Карт подчинился, опустив Ури на землю и отойдя на шаг назад к входу в палатку, где он приоткрыл ее ровно настолько, чтобы заглянуть внутрь, бдительно наблюдая за ситуацией снаружи.

Ури осмотрел внутреннюю часть палатки, ожидая, пока старейшина Ия заговорит первым, поскольку в их культуре считалось грубым разговаривать с кем-то постарше без предварительного запроса.

Снаружи палатка выглядела совершенно обычной. Его диаметр едва достигал двух метров, но внутри он был в десятки раз больше. В нем были разные комнаты, разделенные различными перегородками, полноценная мебель, большой круглый стол на восемь посадочных мест и даже кухонная станция в углу.

Разница между этой палаткой и местом, где он должен был оставаться последнюю неделю или около того, была огромной.

Старейшина Ия взял свиток с круглого стола и снова сел, глядя на Ури поверх очков.

«Что случилось, дитя? Я отчетливо помню, как говорил всем вам не приближаться к деревне, пока мы не дадим добро. По какой причине вы не слушаетесь меня?»

Его голос звучал довольно приятно для ушей, но от его тона у Ури побежали мурашки по коже. Он быстро сел на оба колена.

«Простите мою ошибку, старейшина. Принцесса Елена и принцесса Инара сказали мне прийти сюда».

Старейшина Ия вскочил на ноги, чуть не упав при этом.

«Ты встретил принцесс!? Где? Когда? Что они сказали?»

Ничего не скрывая, Ури объяснил всю цепочку событий от Хао Сюань до принцесс.

Старейшина Ия ненадолго замолчал, после чего махнул рукой.

«Иди переоденься. В первой комнате есть новая одежда».

Ури сделал, как было приказано, и ушел широким шагом. Дверь в комнату, в которую он вошел, закрылась сама собой, и ее полностью закрыл светло-голубой барьер.

Карт подошел к Старейшине, опустившись на одно колено.

«Что нам делать?» — спросил он низким голосом.

«Что мы можем сделать?» Старейшина Ия резко ответил: «Эти двое всегда все делают сами по себе. Если бы они только что привели меня, я мог бы немного подготовиться заранее».

Карт посмотрел направо и налево, понизив голос до еле слышного: — Думаешь, предок знает?

Старейшина Ия кивнул: «Конечно, она знает. Это она приказала мне прийти сюда».

Глаза Карт широко раскрылись: «Тогда слухи верны? Что происходит снаружи и свет раньше. Значит ли это, что…»

«Тсс!» Старейшина Ия посмотрел на него, мгновенно заткнув рот.

«Неважно, иди за остальными. Все, что мы можем сделать, это выполнить план. Скажи варварам, чтобы они встретились с нами после того, как все будет улажено, я пока не доверяю людям».