«Я-я боюсь, что нам придется сократить это. Пойдемте с нами, мы могли бы потерять его в лесу».
Бурак подал сигнал другим варварам, которые во главе с Исаком бросились в лес на полной скорости.
Затем он посмотрел на Хао Сюаня и подошел к нему, шепча ему на ухо.
«Как и прежде? Я могу продолжать еще час. Отвезите их в…»
Когда грузный силуэт Бурака двинулся в сторону, принцесса Елена и стражники мельком увидели охотника, высунувшего голову из отверстия в пирамиде.
Они переглянулись и поняли, что все на одной волне. Если почти дюжина варваров не сможет его уничтожить, у них не будет ни единого шанса.
— Иди, возьми ее, — принцесса Елена указала одному из охранников на принцессу Инару. Охранник вышел вперед и поднял ее, прежде чем броситься в лес за варварами. Второй охранник неохотно поднял Ури и последовал за ним.
Она неуверенно взглянула в сторону Хао Сюаня, и только тогда принцесса Елена шевельнулась. Сделав паузу на секунду, проходя мимо госпожи Цзян, «Используйте свои заклинания, не отставайте», она бросила слова и исчезла в подлеске, не дожидаясь ответа.
Леди Цзян протянула руку, пытаясь остановить ее, но ловкость получеловека не вызывала насмешек. Особенно те из клана Халлвард, в чьих жилах текла родословная древнего Семихвостого Астрального Лиса, настолько разбавленной, насколько она стала.
В сопровождении порыва ветра принцесса Елена исчезла из виду, прежде чем она успела даже моргнуть.
«Но у меня… не осталось достаточно маны», — пробормотала госпожа Цзян в пустое место.
С еще одним шквалом шагов Бурак промчался и мимо нее и исчез в тени леса. Но направление, которое он выбрал, немного отличалось от других.
«Чего ты ждешь? Двигайся!» Голос Хао Сюань раздался сзади, напугав ее.
«Д-ДА!» слишком напуганная, чтобы даже объяснить, она просто убежала в лес, даже не оборачиваясь.
Большая часть ее маны была потрачена на принцессу Инару, поэтому все, на что она могла положиться, — это ее физическая сила. Но она по-прежнему направляла то немногое, что осталось внутри нее, и использовала заклинание усиления.
«О духи земли, дайте мне свою сущность!»
В отличие от других заклинаний, которые использовали ману тела заклинателя, это конкретное зависело от естественной окружающей энергии в атмосфере.
Несколько кусочков духовной энергии, которые остались поблизости, собрались у ее ног, чтобы обеспечить базовый прирост скорости.
Позади нее Хао Сюань в последний раз посмотрел на пурпурный водоворот в небе, прежде чем тоже побежать за ней.
Охотничий свисток собрал толпу, которая погналась за ними в лес, а сам охотник медленно выполз из пирамиды, обнаружив свою истинную форму только после того, как убедился, что местность свободна.
Хотя его голова была гуманоидной, остальная часть его 4-метрового тела была рептильной.
Каждая из его четырех ног заканчивалась тремя удлиненными костяными пальцами, а основное тело напоминало тело ящерицы. В отличие от головы, тело было покрыто кожей, прилипшей к грудной клетке, как обои.
Но необычным в нем было наличие источника света в форме огненного шара янтарного цвета, который горел внутри его живота. Его можно было увидеть даже сквозь кожу, что делало существо похожим на жуткое украшение Хэллоуина с определенных ракурсов.
В разных местах все еще отсутствовали участки кожи и плоти, как будто они отвалились сами по себе.
Он ступил на дно долины, используя гигантскую гуманоидную голову, чтобы осмотреться. Мясистый язык закатился обратно в рот, как будто его никогда и не было, и из него вырвалась лента застывшего янтарного пламени, нащупывая что-то в воздухе.
Его голова резко дернулась в сторону пространственных трещин, в первую очередь той, что вела в мир, окутанный розовым дымом, и той, что под водой. Желтые огни в его глазницах мерцали с эмоциями, похожими на неуверенность и замешательство, которые быстро переросли в срочность, когда он бежал с места происшествия, преследуя свою добычу.
***
На несколько часов раньше.
Хао Сюань и группа вернулись назад и побежали обратно в проходы. Деревянные существа гнались за ними толпами, давая им очень мало времени, чтобы увидеть, куда они на самом деле идут. Хао Сюань, который был в самом конце и единственный, кто знал об изменении путей, не успел предупредить остальных.
Ожидая вернуться к выходу, они вместо этого пошли дальше в пирамиду и глубже внутрь. К тому времени, как они поняли, что произошло, уже не было времени обернуться.
Большинство варваров были либо ранены, либо у них был низкий уровень энергии, поэтому все, что они могли сделать, это продолжать продвигаться вглубь извилистых залов, куда бы они ни вели.