Глава 713

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я все еще здесь. Может, ты и принц, но ты не можешь быть таким грубым с чиновником императорского двора!»

«Хех, он осмеливается высказаться и убить дитя этого короля. Царственный брат, давай забудем об этом. Я слегка наказал его, а ты все еще называешь меня грубияном? Должна ли я быть благодарна ему за убийство моего ребенка? «

«Как ты смеешь!» У императора было мрачное выражение лица. «Ты так со мной разговариваешь?»

Офицер, которого пинком сбросили в воду, изо всех сил пытался выбраться на берег. Холодный свет вспыхнул в глазах Короля Титанов, когда он поднял ногу и наступил мужчине на палец.

Император пришел в ярость: «Нин Цзюньюэ! Ты. Это было абсолютно возмутительно!

Некоторые чиновники не могли не возмущаться: «Ваше величество, король Юэ не вел себя должным образом перед вами, он убил придворных чиновников, а его супруга была беременна во время своего сыновнего периода. Было ли это по отношению к покойному императору или к императору, они проявляют крайнее неуважение.

Хотя слова Хранителя Цзиня были несколько экстремальными, но по законам императорского двора это не было ошибкой. Король Юэ дважды столкнул его в воду. Это было действительно слишком.

Император сильно наморщил лоб, когда на его лице вспыхнуло пламя гнева. «Императорский врач, зайдите и посмотрите на пульс Императорской Наложницы Юэ!»

«Что ты собираешься делать, королевский брат?»

«Четвертый брат, если ты все еще узнаешь моего царственного брата, уйди с дороги!» Взгляд императора был подобен молнии, и в его глазах читалась плотная внушительность.

Юэ Ян вовсе не уклонялся: «Что, если я не сдамся?»

Император стиснул зубы и помахал командиру императорской гвардии.

Императорские гвардейцы шагнули вперед, окружив Юэ Яна, когда они обнажили клинок в своих руках, направив его прямо на Юэ Яна.

«Я повторюсь в последний раз, уйди с дороги!»

Юэ Ян холодно рассмеялся, в его глазах была невыразимая горечь: «Я никогда не думал, что настанет день, когда наши братья столкнутся клинками вот так».

«Я уже несколько раз терпел тебя. Ранее вы убили принцессу Северной Границы, и вы убили так много чиновников Северной границы. Я помог вам отложить это дело до сих пор, но вы неблагодарны. Сегодня ты открыто нарушил мои приказы!»

«Ваше величество, ваш слуга стоял в отдалении и совершенно случайно увидел дворцовую служанку, которая оттолкнула принцессу Ванфэй. Неважно, беременна она или нет, она столкнула человека в воду, но это публичное убийство, и я прошу ваше Величество поддержать справедливость».

«Кто ты такой?» Король нахмурился. Он уже был крайне недоволен собой за то, что ему так много раз не подчинялись.

«Ваша служанка-служанка принцессы Юэ Ванфэй. «Дворцовая служанка, которую только что притащил этот слуга, была той, кто толкнул принцессу Ванфэй за спину. Ваше величество сможет прояснить это с помощью небольшого допроса.» «Это должна быть императрица, устраивающая сегодня банкет, верно? На таком важном банкете на самом деле была дворцовая служанка, которая нагло пыталась убить ванфея этого герцога. Царственный брат, когда это у дворцовых служанок хватало такого мужества? Или, что за темная схема стоит за этим?

«

Лицо императора было мертвенно-бледным. «Нин Цзюньюэ, ты подозреваешь, что императрица пытается причинить вред твоей ванфэй?»

«Как насчет правды? Мы узнаем это после того, как допросим его. Император не побоялся бы спросить, верно?»

Император хмыкнул: «Разбуди эту дворцовую служанку».

Императорская гвардия немедленно принесла ведро холодной воды. Когда ведро холодной воды было вылито, служанка задрожала и открыла глаза. Она сразу же испугалась открывшейся перед ней сцены и не могла вымолвить ни слова, так как ее зубы дрожали: «Ваше величество … Ваше Величество … «Государь …»

«Из какого ты дворца?»

«Ваш слуга …» Этот слуга из дворца Чжаоян, и я отвечаю за уход за дворцовыми служанками в саду».

Дворец Чжаоян? Эта дворцовая служанка на самом деле была из дворца вдовствующей императрицы.

«Вы воспользовались хаосом и толкнули жену на спину, из-за чего она внезапно упала в воду?»

«Ваш слуга …» Этот слуга не знает … Нет, я ничего не делал. «

«Под пристальными взглядами всех присутствующих многие люди увидели, что это вы действовали. И все же, ты все еще хочешь поспорить сейчас?» «Скажи мне правду сейчас. Этот король не причинит вреда вашей семье. Если ты будешь настаивать на этом, этот король отправит твою семью обратно в подземный мир, чтобы воссоединиться!»

Услышав такую прямую угрозу от царя Юэ, несчастье на лице императора стало еще более очевидным. «Король Юэ!»

«Царственный брат, раз уж ты так нервничаешь, ты боишься, что я спрошу человека, стоящего за действиями этой дворцовой служанки?»

«Не говори глупостей!»

«Тогда не останавливай его. Этот король должен докопаться до сути сегодняшнего дела!»

«Как ты смеешь…»

Внезапно раздался голос, отчего чрезвычайно торжественная атмосфера стала еще более утонченной. «Великая принцесса Йи Де прибыла!»

Император и Крылатый Король убрали свои внушительные ауры, когда они вышли вперед и поклонились великой принцессе И. «Приветствую тебя, императорская тетя». Великая принцесса И Де посмотрела на дворцовых служанок, которые стояли на коленях на земле и безостановочно дрожали. Затем он посмотрел на императорских гвардейцев, которые были готовы выслушать приказы, и не смог сдержать вздоха. Вы двое-братья. Когда предыдущий император умирал, у него была хорошая жизнь …

Я еще раз предупредил вас двоих, чтобы вы работали вместе, чтобы должным образом охранять реки и горы Великой династии Тан. Теперь, когда сыновняя жизнь покойного императора только что закончилась, вы, два брата, подняли шум в императорском дворце, как вы можете выполнять приказы покойного императора? «

Они оба выглядели пристыженными.

Император заговорил первым. «Императорская тетя, это дело действительно …» Великая принцесса И Де посмотрела на дворцовую служанку, лежащую на земле. «Тот, кто совершает преступление, должен быть наказан. «Несмотря на то, что она моя внучка, я не буду предвзятым и буду защищать ее и не позволю ей уйти. Если она действительно беременна, будучи сыновней, то и она, и король Юэ будут наказаны. Император …»

Все, что вы хотите с этим сделать, зависит от вас. Сначала отложите этот вопрос в сторону. Эта дворцовая служанка передо мной совершила непростительное преступление, чтобы убить принцессу Юэ Ванфэй. Ее утащат в могилу! «Императорская стража подчинилась их приказу, и дворцовая служанка увидела, что ее вот-вот утащат вниз, поэтому она внезапно подняла голову и бросилась к императрице. «Уважаемая императрица, уважаемая императрица, помогите мне! Это вы приказали своему слуге столкнуть пари в воду. Это вы сказали, что ванфэй была нефилимом и забеременела во время своего сыновнего периода.

Спаси меня, спаси меня, спаси меня! «

«Ваше высочество великая принцесса, этот слуга не несет чепухи. Это была сама императрица, которая приказала этому слуге сделать это. В противном случае, даже если бы у этого слуги было десять тысяч мужества, я бы не посмел открыто причинить вред принцессе Тоу!» Дворцовая служанка продолжала причитать.

«Сестра Хуан, Юньяо больше всего уважает тебя. Когда ты раньше попал в беду, она заботилась о тебе днем и ночью. Я никогда не ожидал, что ты позволишь кому-то причинить ей вред!» Многие жены и любовницы вспомнили отношение императрицы к принцессе Юэ и не могли не опустить головы. Неудивительно, что они чувствовали, что между ними идет непрерывная битва. Императрица уже давно знала, что принцесса Юэ беременна, и даже втайне лелеяла мысли о том, чтобы вызвать у нее выкидыш. Это правда. Я слышал, что императрица больше не могла этого делать …

Он уже был достаточно беременен, чтобы не так давно увидеть, как Му Юньяо женился на ней, поэтому, естественно, в глубине души чувствовал себя неловко.

«Ваше величество, великая принцесса, я действительно никого не посылал, чтобы причинить вред Юньяо». Королева с тревогой объяснила:

Дворцовая служанка повернулась, чтобы взглянуть на личную маму императрицы. «Ян мама может засвидетельствовать, что она присутствовала на месте преступления». Ян мама поспешила опуститься на колени, опустив голову, не смея издать ни звука.

Помните, что эта книга начинается с доменного имени: [Предыдущая глава] [Оглавление] [Следующая глава]