Глава 76
Из десяти учениц наиболее талантливыми были Цзинь лань и Цзинь Цяо . Му Юняо попросила их помочь ей приготовить украшения . Оставшимся ученикам она дала два серебра, чтобы те, кто поумнее, помогли ей купить нитки и ткани . Остальным были предоставлены другие виды работ . Все были заняты .
Кроме Су Цин .
Когда Су Цин помогала му Юняо разрезать нить, она сказала угнетенным тоном: «Яо Эр, тебе нужна мама, чтобы помочь тебе вышить некоторые вещи?”
Му Юняо остановила ее движения . Она посмотрела на выражение лица Су Цин, и ее сердце словно сжалось от боли . Это была ее вина, она забыла о матери . — Мама, разве я не говорил раньше, что ты хозяйка нашей лавки? Вы уже подумали о нашем имени?”
— Мама на самом деле не знает, как выбрать хорошее имя … — Су Цин быстро покачала головой.
— Даже после того, как мы выберем имя . Все равно потребуется около двух недель, чтобы сделать из него мемориальную доску . Если мама не придумает название в течение двух дней, наш магазин вышивки будет безымянным . ” му Юньяо дал Су Цин выражение “я оставлю все это на твое усмотрение”, прежде чем опустить голову, чтобы продолжить свою вышивальную работу .
Су Цин встала и некоторое время ходила по комнате, прежде чем хлопнуть в ладоши . “Я вспомнил, что на днях мы купили огромную стопку книг . Я пойду и посмотрю, есть ли в них какие-нибудь хорошие идеи . ”
Му Юняо усмехнулась и кивнула головой . — Да, книги-хорошее место для начала . ”
Су Цин посмотрела на нее, прежде чем выйти и отнести стопку книг обратно в комнату . Она начала осторожно перелистывать страницы и просматривать слова . Му Чэн научил ее читать, так что она смогла распознать большую часть слов . Кроме того, ей нужно было найти имя, которое соответствовало бы их магазину вышивки, что является непростой задачей .
“ЯО Эр, что ты думаешь о магазине Цай Ся?”
(Т / н ‘ «Цай Ся» означает розовые облака . )
— Хорошо, это звучит довольно хорошо, — кивнула му Юньяо . Однако не успела она договорить, как Су Цин тут же оборвала ее:
— Нет, ничего хорошего . Не слишком ли это похоже на магазин цветной Луны? Этот их лавочник слишком эксцентричен и явно считает тебя своим врагом . У нас не может быть слишком много общего с этим цветным магазином Луны . Тогда как насчет магазина ру Чун?”
— Мм … Тоже неплохо . ”
(Т / н: я перевел магазин цветной Луны с «Цай Юэ», который действительно выглядит как «Цай Ся». )
“Ни в коем случае, не могу . Это ‘Чунь » — такое неудачное слово . В ту весну Вышивальщикам так не повезло, что их бизнес провалился . ”
(Т/н: Весенняя вышивка была переведена с «Чунь Сю фан». Что также звучит как «магазин ру Чун». Боже мой, Су Цин . )
Му Юньяо расхохотался . На самом деле она не спешила придумывать название их магазина, так что Су Цин могла не торопиться .