Львиное логово

У Цзянь узнал, что у подземных туннелей здесь есть название — Пещеры Львиного Логова. По легенде, волшебный зверь невероятной силы сделал туннели своим домом. Он жил в самой глубокой части пещер. Никто не знал, что это был за волшебный зверь, так как все, кто его видел, погибли.

Для У Цзяня это звучало как бабушкина сказка, которую люди рассказывали своим друзьям, рассказывая страшные истории. Если все, кто приходил в пещеры Львиного Логова, погибли, то как можно было узнать, существует ли вообще легендарный волшебный зверь?

Независимо от того, существовал ли волшебный зверь из легенд, это правда, что несколько могущественных волшебных зверей сделали эту взаимосвязанную сеть пещер и туннелей своим домом — и все они были кошачьими.

Самого многочисленного называли саблезубым морозным когтем. Это были величественные и грозные существа с гладкими мускулистыми телами, покрытыми густым, нетронутым белым мехом с мерцающими голубыми полосами. Их самой отличительной особенностью были огромные изогнутые клыки. Он видел много различий в их размерах. Их длина составляла от одного чи до нескольких чи. Эти клыки были острыми, как бритва, и могли с легкостью прорезать лед и камень.

Во время своего путешествия он и его товарищи несколько раз сталкивались с этими существами. Они всегда путешествовали стаей, поэтому там, где был один, их было несколько. К счастью, они не напали на У Цзяня и его группу. Он вспомнил, как все были потрясены, когда столкнулись с группой этих существ и вместо того, чтобы напасть на них при первом же виде, они покорно склонили головы. Только в этот момент У Цзянь осознал причину.

Кровь Бьякко.

Об этом было легко забыть, поскольку он уже давно не полагался на кровь Бьякко, но она имела множество пассивных преимуществ. На самом деле он думал только о физических преимуществах, которые это давало ему, таких как улучшение физических способностей, рефлексов и чувств. Однако у него была еще одна способность, о которой ему рассказал Бьякко. Подчинение всех видов кошачьих магических зверей.

Бьякко был королем кошек. Возможно, это прозвучало немного глупо, но это было правдой, и поскольку У Цзянь нес в себе его кровь, эти кошачьи могли чувствовать в нем своего короля. Они инстинктивно знали, что его выбрал Бьякко. Как будто они учуяли запах короля всех кошачьих на его теле.

Это было неожиданным благом для их группы, поскольку означало, что им не придется сражаться с этими существами. К сожалению, на этом их удача закончилась.

Саблезубые когти были не единственными существами, которые сделали эту местность своей средой обитания. В пещерах Львиного Логова была целая экосистема, совершенно не похожая ни на что, что они когда-либо видели. Однако это было не только уникально, но и опасно. Эта экосистема осталась нетронутой внешним миром и процветала в холодных лабиринтах туннелей и пещер. Там были летучие мыши с хрустальными крыльями, замороженные лисицы-бродяги и ледяные саламандры. Не все магические звери были жестокими. Было несколько подземных грызунов, которые стали добычей более крупных магических зверей. Они питались замерзшим лишайником — морозоустойчивым лишайником, который рос на стенах пещер и скалистых выступах. Это был важный источник пищи для травоядных магических зверей.

Конечно, как и в любой экосистеме, в этой было немало опасностей. Ледниковый змей был, пожалуй, самым опасным. Это были массивные змееподобные существа, стоявшие на вершине этого пещеристого прохода. К счастью, они были одинокими существами. У Цзянь и остальные были бы в беде, если бы эти монстры нападали группами. Помимо ледникового змея, здесь обитали также хрустальные черепахи, глубинные селезни, снежные сталкеры и инейные пауки. Все они были чрезвычайно опасны.

По мнению У Цзяня, инейные пауки были худшими. Они различались по размеру. Некоторые были не больше его ступни, а другие были достаточно большими, чтобы проглотить его целиком. Их тела были покрыты тонким серебристо-белым мехом, который помогал им сливаться с ледяной окружающей средой. Их восемь ног были длинными и тонкими и заканчивались острыми полупрозрачными когтями. Не их размер или сила делали их такими опасными. Дело в том, что они напали на вас толпами. Представьте себе, что тысячи этих вещей неустанно нападают на вас. Каждый раз, когда вы убивали одного, на его место прибывала еще дюжина. Больше, чем физическое напряжение, вызванное постоянными нападениями, вас действительно достало психическое истощение, которое вы чувствовали, находясь под атакой этих жутких ползающих существ. Их группа наткнулась на несколько гнезд пауков, замороженных инеем, и в итоге их преследовали, по-видимому, несколько дней. Это было неприятно.

После восхождения по пещерам в течение, как казалось, целого месяца, их группа наконец вышла из подземелья на свет. Они оказались на вершине горы, откуда открывается вид на страну, окруженную со всех сторон горами. Очевидно, это было королевство Суй. Воздух был прохладным, но далеко не таким плохим, как в тех пещерах. Вершины гор были лишь слегка покрыты слоем снега.

«Окончательно!» Сказал Шучан с большой натяжкой. «Мы наконец-то освободились от этой адской дыры. Я больше никогда не подойду к другому паучьему гнезду».

«Я не виню тебя. Я думаю, что пауки теперь могут быть моими наименее любимыми магическими зверями всех времен», — согласился У Цзянь, хотя вскоре он перевел взгляд на землю внизу. «Так это Королевство Суй».

«Да», — кивнула Мэй Силань. Ее глаза были отстранены, голос был сдавлен, полон эмоций. «Это… мой дом. Видите вон ту большую группу зданий? Это столица Королевства Суй. Это называется город Шэнши. То массивное здание, которое вы видите в центре, — это императорский дворец, где жила моя семья».

Благодаря своему улучшенному зрению У Цзянь мог ясно видеть город Шэнши. Хотя он заметил некоторые сходства с другими народами, архитектура действительно отличалась. Конечно, даже с его улучшенным зрением он не мог ясно видеть каждую деталь, но богато украшенный дворец, на который указывала Мэй Силань, был ему виден совершенно ясно. Он располагался внутри защитных стен из кирпича с несколькими уровнями защиты, включая рвы и ворота. Здания дворца были окрашены в более яркие цвета, чем он ожидал, преимущественно в красный и золотой цвета.

Предупреждение об украденном контенте: эта история принадлежит Королевской дороге. Сообщайте о любых происшествиях в других местах.

«Итак, это наша цель», — пробормотал Хоу Цзиншу.

Мэй Силань кивнула. «Да.»

«Тогда чего же мы ждем? Давайте быстро спустимся с этой горы», — сказал У Цзянь.

***

Они не столкнулись с какими-либо неприятностями на пути вниз с горы и не попали в засаду, достигнув подножия. У Цзянь этого ждал. После первоначального нападения этих трех учеников темной секты он ожидал, что на него нападут в любой момент во время их путешествия в город Шэнши, и тот факт, что этого не произошло, привел его в бешенство. Неужели начальник знал, что они придут? Тот факт, что их путь остался беспрепятственным, был знаком того, что они попали в ловушку.

В любом случае они достигли города Шэнши всего через несколько дней пути. Когда они входили в город, они были в дорожных плащах. Он боялся, что они могут показаться подозрительными, но там было немало людей в таких же плащах и соломенных шляпах. Они не выглядели неуместно.

Город не был огорожен. Он предположил, что нет необходимости в стенах, поскольку не было врагов, которые могли бы напасть на эту страну. Даже магические звери не бродили по землям, хотя он слышал о фермах, на которых выращивали магических зверей… даже если идея одомашнивания магических зверей казалась ему абсурдной.

Многие дома стояли на деревянных сваях. Это отдаленно напоминало ему архитектуру Южной династии Тан. По словам Мэй Силань, в Королевстве Суй довольно часто шли дожди, несмотря на то, что оно географически изолировано практически от всего. В этой стране было два сезона: сухой и дождливый. Сейчас был сухой сезон, поэтому дождя не было, но во время сезона дождей дождь шел каждый божий день без конца. Эта архитектура помогла защитить дома во время наводнений и сохранить прохладу в сезон дождей, когда уровень влажности повышался.

Большинство деревянных домов на сваях располагались на внешней окраине города Шэнши. Архитектура изменилась, когда они вошли в сам город, где их встретили узкие многоэтажные постройки, плотно расположенные друг к другу. Их обычно называли трубчатыми домами. Главный вход был довольно простым. В отличие от большинства домов в других странах, где были статуи-хранители, защищавшие дом, здесь ничего не было. Это был всего лишь дверной проем.

Пока они шли, их окружало множество разных запахов. Ёмей начала принюхиваться, когда аппетитный запах наполнил воздух, и ее взгляд был обращен на киоск с едой, где сейчас готовили какое-то хлебное блюдо. У других народов хлеб был редкостью. Основным продуктом питания в большинстве других стран были рис и лапша, и хотя хлеб существовал, его редко ели.

— Мастер… Ёмэй голоден, — маленькая девочка-пантера умоляюще посмотрела на него.

У Цзянь вздохнул и повернулся к Мэй Силань. «Что это за еда?»

«Что? Это называется Бань Ми. Он сделан из хлеба с тонкой хрустящей корочкой и мягкой воздушной текстурой. Они разрезают хлеб вдоль и наполняют его пикантными ингредиентами, такими как мясо, различные овощи и соусы. Это традиционная уличная еда моего народа. Тебе стоит попробовать один.

Она говорила как продавец, но У Цзянь не мог отрицать, что ему было любопытно. После того, как в течение последнего месяца он не ел ничего, кроме несвежей пищи, он также не стал отрицать, что есть что-то действительно вкусное было привлекательно, и эта еда

делал

выглядит аппетитно.

Единогласно проголосовав, они все решили получить немного банми. С того момента, как он впервые откусил еду, У Цзянь почувствовал, как будто что-то пробудилось внутри него. Как и сказала Мэй Силань, хлеб был легким, воздушным и слегка хрустящим снаружи. Сам по себе он не имел особого вкуса, но служил идеальным сосудом для других ингредиентов. Начинка была приготовлена ​​из пикантной свинины, приготовленной на гриле. К свинине добавили соус, которого он никогда раньше не пробовал. Он добавил сладости и слегка пикантности, которые были усилены свежими травами, которые придали напитку свежесть и аромат.

Это было очень вкусно.

«Это оооочень хорошо! Машер! Машер! Это иш девишуш!

«Не говори, когда твой рот полон», — сказал У Цзянь со вздохом, вытирая соус с лица Юмей. Этот ребенок был одним из самых неряшливых едоков, которых он знал.

«Это очень вкусно», — добавила Хоу Цзиншу, допивая банми.

«Знаете, мне кажется, я уже слышал об этой еде раньше», — добавил Шучан.

«Я не знаю, как ты мог. Баньми — это еда, уникальная для Королевства Суй. Оно так и не прижилось за пределами границ», — сказала Мэй Силань.

«Это не совсем так», — возразил Шучан. «Во время своих путешествий я оказался в стране Цинь, и там очень похожая еда. Это называется сэндвич. Это два ломтика хлеба, соединенные вместе с разнообразным мясом, сыром и соусом между ними». Шучан сделал паузу, чтобы откусить еще, сглотнул, а затем добавил: «Тем не менее, это далеко не так хорошо, как это».

«Я думаю, что нет. То, что ты ел раньше, звучит как дешевая имитация еды моего народа, — пробормотала Мэй Силань.

«Давайте найдем гостиницу, где можно остановиться», — предложил У Цзянь плавно сменить тему. «Нам действительно нужно сесть и обсудить, что мы собираемся делать теперь, когда мы здесь».

«Ты прав», — согласилась Мэй Силань.

Они выбрали место под названием Lam Village Inn, очаровательное уединенное место, расположенное среди пышной зелени. Это было одноэтажное строение с покатой черепичной крышей и перевернутыми карнизами, украшенными замысловатой деревянной резьбой. Темные деревянные балки и колонны красиво контрастировали со светлыми стенами, создавая визуально привлекательный фасад.

У Цзянь и его товарищи вошли через красивые деревянные ворота, ведущие в открытый двор. Это центральное пространство было украшено ароматными деревьями франжипани, небольшими прудами с карпами кои и каменными дорожками. Он излучал ауру спокойствия. Незажженные фонари свисали с карнизов и были разбросаны по всему двору.

После разговора с хозяйкой их проводили в комнаты. Им предоставили отдельную комнату с террасой. Невысокие кровати были украшены мягким шелком и белым постельным бельем. Большие раздвижные окна открывали живописный вид на окружающий двор. Это было идеальное место, чтобы посидеть, выпить чаю и расслабиться.

— Ужин будет подан через несколько часов. А пока не стесняйтесь прогуляться по нашей гостинице и насладиться нашими удобствами», — сказала владелица, прежде чем покинуть их.

Несколько минут никто ничего не говорил, пока они слушали звук удаляющихся шагов. Когда шаги исчезли, Мэй Силань повернулась ко всем.

«Хорошо. Я считаю, что сейчас лучшее время, чтобы придумать план по возвращению Королевства Суй».