Сложность выбора одного платья

У Цзянь приезжал в династию Южная Тан. Чжоу Лихуа получил эту новость только вчера. Почему никто не подумал сказать ей об этом всего за день до его приезда, это было для нее непонятно, но теперь она паниковала, потому что не знала, что надеть.

Ее дни в династии Южная Тан были приятными, но однообразными; она каждый день носила одни и те же одежды, каждый день практиковала одни и те же рецепты и каждый день разговаривала с одними и теми же тремя людьми. Ей нравилось, как многому она научилась и выросла за время пребывания здесь, но она настолько погрузилась в свой распорядок дня, что даже небольшого перерыва в нем было достаточно, чтобы привести ее в замешательство.

Приезд У Цзяня в гости был немаленьким.

Чжоу Лихуа была так взволнована, что не могла заснуть.

Она стояла в своей комнате перед кроватью и смотрела на три предмета одежды, лежащие на белых простынях.

Первым был элегантный халат лазурного цвета из шелка, расшитый серебряной нитью замысловатыми лунными лилиями. Оно имело высокий воротник и застегивалось нефритовыми застежками. Она могла бы сочетать его с серебряными заколками для волос, украшенными сапфирами, и серебряным поясом.

Рядом с ним было ярко-красное платье со струящейся юбкой в ​​пол и широкими рукавами. Он был украшен расписанными вручную мотивами цветущей вишни в розовых и белых тонах. Юбка доходила до пола, но спереди была дыра, обнажавшая грудь. Если бы она выбрала это платье, она могла бы дополнить его золотой тиарой с узором вишни и золотыми серьгами в форме лотоса.

Последним среди ее нарядов было недавнее дополнение. Мягкое лунно-белое платье из нежной, мерцающей ткани, струящейся, как вода, лежало на мягких простынях, словно было частью украшения кровати. По подолу платья была вышита серебряная вышивка в виде полумесяцев и звезд. Чжоу Лихуа могла украсить себя серебряным ожерельем с подвеской из лунного камня и серебряными браслетами.

Почему… так сложно выбрать одно-единственное платье?

У Чжоу Лихуа никогда раньше не было таких проблем с выбором одежды, даже до того, как он переехал жить в Королевство Южный Тан. Конечно, большая часть ее нарядов была выбрана для нее, но Чжоу Лихуа и раньше сама выбирала гардероб — и это никогда не было так сложно.

Это потому, что я собираюсь снова увидеть У Цзяня впервые за столь долгое время?

Прошло больше года с тех пор, как они расстались, но она держала в курсе его жизни. Они переписывались письмами. Она знала все о его выступлениях во время турнира династии Ся и о его вступлении в секту Небесного Меча. Чжоу Лихуа все еще помнила первое отправленное ею письмо. Это было простое поздравительное письмо по поводу его успеха на турнире и вступления в Секту Небесного Меча. Он отправил ответ и спросил о ее жизни во времена Южной династии Тан. Оттуда они периодически обменивались письмами.

Самый простой способ общения был через специально связанные свитки, называемые Свитками Духовной Связи. Опытный рисовальщик и эксперт по запечатывающим массивам наполнил пергамент своей ци, что связало два свитка вместе. Сам процесс был хорошо известен, но его трудно было осуществить. Чародеи, способные создавать подобные свитки, встречались еще реже, чем алхимики. Из-за того, что было трудно найти кого-то, кто мог бы это сделать, затраты на это были непомерными. Однако это было очень удобно.

Чтобы отправить сообщение, все, что нужно было сделать практикующему, — это написать что-нибудь на своем свитке специальными чернилами, наполненными его собственной ци, а затем вылить свою ци в свиток, чтобы активировать его. Сообщение исчезнет из свитка отправителя и появится на свитке получателя, который будет излучать слабое свечение, когда нужно уведомить кого-то о сообщении.

Использование этого метода связи имело много преимуществ. Самое важное заключалось в том, что сообщения отправлялись в режиме реального времени, что делало Связанные с Духом свитки невероятно быстрыми для связи на больших расстояниях. Поскольку не было необходимости в курьерах, это снизило риск перехвата или задержки. Кроме того, это было гораздо более сдержанно.

У использования Свитка, Связанного с Духом, тоже были некоторые недостатки, самый большой из которых заключался в том, что их изготовление было дорогостоящим и отнимало много времени. Однако существовала и вероятность того, что сообщения могут быть перехвачены. Сама Чжоу Лихуа не знала подробностей, но были люди, которые каким-то образом могли получить доступ к информации, передаваемой из одного свитка в другой. Именно поэтому все ее разговоры с У Цзянем не содержали ничего, кроме безобидной информации. Как проходят их тренировки, что интересного произошло… все относительно безобидные вещи.

Чжоу Лихуа хотел бы использовать говорящие талисмены, но они были еще дороже и имели ограниченный радиус действия. Они не смогут разговаривать с их помощью, если не окажутся на расстоянии одного дня ходьбы друг от друга.

Она вздохнула.

В этот момент кто-то постучал в ее дверь.

«Юная госпожа, дирижабль, на борту которого находятся Цзянь Ву и Мэй Силань, должен прибыть через час. Вы готовы принять его?»

Уже пора?!

— Я выйду через секунду!

«… Ты еще не готов, не так ли?»

«Я буду, если ты дашь мне секунду!»

«Я захожу.»

«Ах?! Ждать! Я сказал, дай мне минутку…

Дверь открылась как раз в тот момент, когда Чжоу Лихуа обернулся. В дверном проеме стоял Чжоу Вэнь, ее помощник. Женщина не сильно изменилась с тех пор, как они прибыли в Южную династию Тан. Даже ее волосы, завязанные в два пучка, выглядели точно так же, как в момент их первой встречи. Единственное, что отличалось, так это ее одежда, которую она сменила, чтобы она соответствовала их новому окружению.

Чжоу Вэнь взглянул на Чжоу Лихуа, все еще в нижнем белье, а затем взглянул на одежду на кровати. Она вздохнула.

Несанкционированное копирование: эта история была взята без согласия. Сообщите о наблюдениях.

«Если вы не оденетесь в ближайшее время, вы не сможете поприветствовать Цзянь Ву вместе с остальной частью делегации».

«Я… я пыталась придумать, что надеть», — защищалась Чжоу Лихуа, ее щеки пылали красным.

«Я знаю, что Цзянь Ву — твой друг, но это не повод тратить так много времени на подготовку. Хотя соблюдение приличия и честь клана Чжоу имеет первостепенное значение, вы можете позволить себе быть более небрежным в своей манере одеваться прямо сейчас. Это не значит, что вас приглашают присутствовать на свадебном собрании».

Ты просто не понимаешь, Чжоу Вэнь.

Поскольку она была наследницей клана Чжоу, Чжоу Лихуа не разрешалось ухаживать за кем-либо, кто не был выбран главой клана Чжоу. Ей пришлось держать свои отношения с Цзянь Ву в полной тайне. Сейчас это было проще, чем раньше. Когда они жили в Королевстве Шан, она часто навещала их, и клан Чжоу заставлял ее проходить регулярные проверки, чтобы убедиться, что ее целомудрие не повреждено. Так было, хотя отношения У Цзяня с Хоу Цзиншу были хорошо известны.

«Мне просто нужно что-то, что выглядит хорошо», — сказал Чжоу Лихуа.

Чжоу Вэнь вздохнул. «Дайте мне минутку. Я подберу для тебя что-нибудь».

«Я хотел выбрать его сам…»

«Вы что-то сказали?»

«Нет…»

Чжоу Лихуа поморщилась, когда Чжоу Вэнь подошла к кровати и скептически посмотрела на ее выбор, хотя в конце концов она выбрала платье, которое выглядело как лунный свет, обретший форму. Это был самый консервативный среди ее нарядов. Наверное, поэтому она и выбрала его.

«Протяните руки», — приказал Чжоу Вэнь.

Недолго подумав отругать эту женщину, Чжоу Лихуа вздохнула и позволила Чжоу Вэнь одеть ее. Это не заняло много времени. Чжоу Вэнь даже причесалась, уложила ей волосы и накрасилась. Даже Чжоу Лихуа пришлось признать, что к тому времени, когда ее помощник закончил, она выглядела великолепно.

«Спасибо.»

«Пожалуйста, юная мисс. А теперь нам действительно пора отправляться. Все ждут тебя».

«Хорошо. Пойдем.»

Она и Чжоу Вэнь прошли через центральный зал, который мог похвастаться высоким потолком, украшенным изящными люстрами, излучавшими теплое сияние. С одной стороны стены висели изысканные шелковые гобелены. Другая сторона была открыта для огромного алхимического сада. На каждом гобелене были изображены различные травы, которые можно было найти в саду. Между тем полы были сделаны из редкого полированного мрамора, переливавшегося потусторонним светом.

Это был дом мастера Юн Чи, одного из немногих алхимиков платинового ранга во всем мире.

Вскоре она добралась до входа, где ждала Лили Линг. Волосы ее были лишены всякого цвета, белые, настолько чистые, что даже свежевыпавший снег казался невзрачным, но блестел, как шелк. Возможно, это было из-за ее седых волос, но на ее лице выделялись малиновые глаза. И ее кожа, и волосы были подобны самому дорогому полированному нефриту. Только ее глаза были наполнены яркими цветами. В отличие от Чжоу Лихуа, которая выбрала наряд, исходя из своего желания произвести впечатление на У Цзяня, Лили Лин была одета в мантию алхимика.

«Это заняло у тебя достаточно много времени», — со вздохом пробормотала Лили Линг.

Чжоу Лихуа хватило приличия выглядеть огорченным. «Мне жаль.»

«Ну… все в порядке. Давай просто поторопимся. Остальная часть делегации ждет нас».

Хотя влияние и сила секты Небесного Меча в последнее время уменьшились из-за нападения магических зверей, произошедшего более года назад, они по-прежнему оставались самой могущественной сектой в мире. Династия Южная Тан не могла позволить себе игнорировать кого-либо из такой секты. Это показалось Чжоу Лихуа странным, который все еще помнил, как У Цзянь был еще мальчиком из небольшого клана в Королевстве Шан.

Они сели в карету и вскоре встретились с остальными делегатами. Местом встречи стал док дирижабля. Минши, столица династии Южная Тан, имела как порт, куда прибывали морские корабли, так и пристань для дирижаблей.

Док дирижабля назывался Лазурная Небесная Гавань, и это был шумный и величественный комплекс, сочетавший в себе функциональность гавани с тонкостями авиационного порта. В центре дока находился большой павильон. Его сводчатая крыша с деревянным каркасом возвышалась над набережной, поддерживаемая колоссальными деревянными колоннами, на которых вырезаны замысловатые мотивы мифических существ и благоприятных символов, олицетворяющих небо. Набережная простиралась от павильона, плавно изгибаясь вдоль набережной. Здесь дирижабли, пришвартованные к прочным кованым причалам, обеспечивали им надежную фиксацию даже в ненастную погоду.

Их было пять человек, включая Тан Тяньтяня. Она была дочерью императора Тан Байлина. Это была женщина, похожая на легендарного героя прошлого, с волосами цвета чайных листьев, заплетенными в тугой пучок. Даже ее наряд напомнил Чжоу Лихуа истории о героях, побеждающих злодеев и противостоящих армиям тьмы. Это была облегающая туника без рукавов из легкой, дышащей ткани слегка контрастного лавандового оттенка. При себе она несла оружие, называемое пистолетом. Это был длинный посох и один из четырех основных видов оружия, которые в основном использовались земледельцами.

Двое из трех человек, сопровождавших ее, очевидно, были телохранителями. Их тела были толстыми, с мускулами, приобретенными за годы тренировок, а также они несли на боку посох. Внимание Чжоу Лихуа привлек мужчина позади них. Это был человек, похожий на мышь, в круглых очках, что было редкостью среди культиваторов, поскольку у большинства из них не было проблем со зрением. Она видела его всего несколько раз, когда ходила во дворец. Его звали Бао Чен.

«Наконец-то ты приехал!» Сказал Тан Тяньтянь с яркой улыбкой.

«Мы приносим извинения за то, что так долго, принцесса Тан», — сказала Лили Линг, низко поклонившись. «Кто-то слишком долго собирался».

«Я уже сказала, что сожалею», — пробормотала Чжоу Лихуа, тоже поклонившись принцессе королевства.

Тан Тяньтянь рассмеялся. «Не беспокойтесь об этом! Даже я рад снова увидеть наших гостей. Цзянь Ву и Мэй Силань произвели на меня огромное впечатление во время турнира».

Тан Тяньтянь была настолько впечатлена У Цзянем и Мэй Силань, что после возвращения домой поделилась многочисленными историями об их битвах. Время от времени она встречалась с Чжоу Лихуа и Лили Лин, потому что они были единственными людьми, близкими ей как по возрасту, так и по статусу. В те времена, когда они вместе пили чай, она рассказывала им истории.

«Я уже встречалась с ним, но тогда он не произвел на меня особого впечатления», — призналась Лили Лин, взглянув на Чжоу Лихуа. «С другой стороны, я был занят другими делами».

«Верно. Я помню, ты сказал мне, что вы и он были друзьями, не так ли, Лихуа?» — спросил Тан Тяньтянь.

«Правильно», — сказал Чжоу Лихуа.

— Тогда, возможно, ты сможешь должным образом представить меня ему.

«Для меня будет честью.»

«Ой, посмотрите, это, должно быть, тот дирижабль, на котором он находится».

Все подняли глаза и увидели спускающийся с неба дирижабль. Все дирижабли выглядели весьма величественно, хотя этот, очевидно, был общественным транспортом, поскольку ему не хватало показного декора, который мог бы использовать могущественный клан или секта. Чжоу Лихуа задавался вопросом, почему У Цзянь решил воспользоваться общественным транспортом, но только на мгновение, когда корабль зашел в док.

Вскоре несколько посадочных трапов были расширены, чтобы люди могли выйти. Из палубы появилось множество культиваторов. Они напоминали поток рыб, спускающихся гуськом по пандусам.

Вот он…

Чжоу Лихуа следила за трапами в поисках знакомой маски и поэтому была первой, кто заметил его. Это был молодой человек, спускавшийся с трапа. Его манера одеваться отличалась от той, которую она помнила, но она никогда не забудет его лицо и маску, которую он носил, чтобы скрыть это.

Ее сердце колотилось в груди, когда У Цзянь спускался с трапа.