Ставим кланы на место, часть I

Хоу Цзиншу села на стул и уставилась на брата. Хоу Чао вообще не просыпался с момента прибытия в замок. Глаза его были широко открыты, и он что-то что-то бормотал, но его не было рядом. Как будто его разум был далеко. Доктор сказал, что ему дали алхимическую таблетку, которая увеличила его силу за счет здравомыслия. Чтобы вылечить его, им понадобится алхимик пятого уровня с небесным пламенем, чтобы усовершенствовать Пилюлю, возвращающую разум, но им не хватало ни ингредиентов, ни алхимика.

«Старшая сестра, мы не собираемся выйти на улицу?» спросил

Юмеи. Большая пантера лежала на животе и выглядела довольно кроткой, глядя на Хоу Цзиншу своими гетерохромными глазами.

Она улыбнулась волшебному зверю. «Извини, но я сейчас не в настроении играть».

— …Я понимаю, — тихо сказал Юмеи. «У Мастера тоже иногда такое получалось».

«Вы имеете в виду У Цзянь?»

«Хм. Учитель долгое время был очень мрачен. Он пытался делать вид, что все в порядке, когда был с кем-то, но как только он оставался один, он затихал и просто… сидел неподвижно. Иногда он оставался неподвижным часами. Было скучно, когда он стал таким».

Должно быть, она имела в виду то, каким был У Цзянь после того, как его клан был убит. Любой бы помрачнел, если бы ему пришлось наблюдать, как весь его клан был уничтожен за одну ночь. Честно говоря, это было чудо, что У Цзянь сохранил ту доброту, за которую она знала его, когда они были моложе.

«Знаешь… ты мне никогда не нравился», — через мгновение сказал Хоу Цзиншу.

«Что?! Я тебе не нравлюсь, Старшая сестра?!

«Я не разговариваю с тобой, Юмеи. Я разговариваю со своим братом».

«… Ой. Тогда все в порядке.

Хоу Цзиншу взглянула на пантеру, когда она устроилась, а затем снова посмотрела на своего находящегося в коме брата. Она нахмурилась.

«Ты всегда был груб со мной, когда мы были моложе, и твои издевательства только усилились, когда мы выросли. Я уверен, что отчасти причина, по которой отец отослал меня, заключалась в том, насколько ты ужасен со мной. Я не буду лгать. Я ненавидел тебя всем сердцем. Я ненавидел тот факт, что ты постоянно винил меня в смерти нашей матери. Не то чтобы я просил родиться в этом мире… но ты все еще мой брат. Тебе лучше пережить это. Я не прощу тебя, если ты этого не сделаешь».

Хоу Цзиншу снова замолчал. За последние несколько дней она много раз разговаривала с Хоу Чао. Иногда она рассказывала о своем дне, а иногда жаловалась или делилась своими тревогами и страхами. Она не знала, почему ее это беспокоило. Возможно, какая-то часть ее жаждала семейных отношений с этим мужчиной, хотя до сих пор он обращался с ней как с мусором.

Кто-то постучал в дверь.

«Ваше Высочество Юй Чэньгуан, Хуа Сюэ и Мэй Силань вернулись», — сказал кто-то с другой стороны. Это была одна из служанок, хотя она не знала, какая именно.

Хоу Цзиншу встал. — Давай, Юмеи. Пойдем посмотрим, как прошла их миссия.

«Кей!»

Юмеи встал и последовал за Хоу Цзиншу из комнаты. Они прошли по открытым коридорам, откуда открывался панорамный вид на сады дворца. Потоки нежно текущей воды текли по садам. Такая мирная сцена противоречила их нынешней ситуации, и Хоу Цзиншу хотелось вырвать этот прекрасный пейзаж с корнем.

Они обнаружили троицу, о которой идет речь, стоящую недалеко от внутреннего двора, который располагался в большом здании в центре дворца. Ворота, ведущие во внутренний двор, назывались Вратами Дракона. Массивные и внушительные, нависающие над внутренним двором, Врата Дракона в настоящее время были плотно запечатаны. Только император мог открыть его.

«Ваше Высочество», — поклонился Юй Чэньгуан. Хуа Сюэ и Мэй Силань последовали его примеру.

«Как прошла ваша миссия? Вы добились успеха?» — спросил Хоу Цзиншу.

«Нам удалось эвакуировать граждан и выжечь землю. Четыре великих павильона не смогут получать провизию из нашего королевства. Однако я не смог помешать им вторгнуться в наши границы», — сказал Юй Чэньгуан.

«Мы уже с самого начала знали, что победить их будет невозможно. Наш самый большой шанс на победу — заставить их вступить в длительную битву. Мы должны терпеть до тех пор, пока Секта Небесного Меча не сможет решить проблемы, с которыми они сталкиваются за границей, и послать помощь».

Хоу Цзиншу уже сообщила Секте Небесного Меча об их проблемах, и даже если бы она этого не сделала, они бы в конце концов узнали. Секта Святого Меча также сообщила ей, что они попросят Секту Небесного Меча о помощи и отправят свои силы, чтобы подкрепить ее. Она просто ждала их прибытия.

«Мне бы хотелось убить хотя бы одного из их предков», — сказала Хуа Сюэ.

«Тот факт, что вы все вернулись живыми, — это больше, чем я могу просить», — сказал Хоу Цзиншу.

«Разве Цзянь Ву еще не вернулся из Королевства Чжоу?» — спросил Мэй Силань.

Хоу Цзиншу постаралась не дернуться и улыбнулась. «Боюсь, что нет.»

«Это неудачно. Я надеялся его увидеть.

— Желтая река замерзнет раньше, чем я позволю тебе остаться с ним наедине.

«Прекрати это, Мэй Силань. Твои нынешние действия не подобают женщине из секты Ледяного Феникса, — холодно сказала Хуа Сюэ.

«Извиняюсь», — сказала Мэй Силань с поклоном.

Хоу Цзиншу вздохнул. Она не знала, что такого в этой женщине, но она ей очень не нравилась. Однако причины от нее ускользнули. Это было похоже на то, что Мэй Силань просто задела ее не так.

Несанкционированное использование: этот рассказ размещен на Amazon без согласия автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

Все выглядели уставшими. У Ю Чэньгуана были мешки под глазами, он стоял с опущенными плечами, и ему было трудно сосредоточиться. Как долго он не спал? Хуа Сюэ и Мэй Силань чувствовали себя лучше, но даже они выглядели готовыми потерять сознание.

«Моя леди,

Прибыл Хундан Ван из секты Святого Меча, и он не один. Твои старшие брат и мать тоже здесь, и он также привел кого-то из секты Небесного Меча.

«Понятно…» — пробормотал Хоу Цзиншу. Она повернулась к остальным и вздохнула. «Я собирался предложить вам троим немного отдохнуть, но не хотели бы вы сначала встретиться с представителем секты Небесного Меча?»

Мэй Силань открыла было рот, чтобы что-то сказать, но Хуа Сюэ ущипнула ее за руку. Девушка подавила свои слова.

«Думаю, да», — сказал Юй Чэньгуан, выступая от имени их троих.

***

Хоу Цзиншу повела троих гостей во внешний двор, где их ждала небольшая группа людей.

Первым, на ком ее взгляд остановился, был ее старший брат. Сейчас он не выглядел иначе, чем всегда. Он был одет в такую ​​же изысканную одежду и имел такое же высокомерное выражение лица, но у нее было такое ощущение, будто она видит его впервые за долгое время. Хотя казалось, что ничего не изменилось, она не могла не чувствовать, что что-то изменилось.

Рядом с ним стояла высокая, элегантная женщина с холодной осанкой. Ее волосы были темными, но с оттенком фиолетового, что выделяло их, особенно когда на них падал свет. У нее была бледная кожа и голубые глаза цвета неба. Обычно такие глаза были бы теплыми и привлекательными, но это было не так. У сине-белого ханфу, которое она носила, не было рукавов. Ее плечи были обнажены. Однако к ее рукам золотыми лентами были привязаны два съемных рукава. Черный лиф обвивал ее талию и соединялся парой диагонально соединяющихся ремней.

Итак, Фэнли Цай действительно здесь. Она не была здесь с тех пор, как отец заболел. Я удивлен видеть ее здесь сейчас.

Неподалеку от женщины находился Хундан Ван. Сейчас он выглядел так же, как и в прошлый раз, когда они виделись, но теперь он носил ханфу ученика внешнего двора секты Небесного Меча. Рядом с Хунданом Ваном был человек, который мог быть только представителем секты Небесного Меча.

У него были ледяные голубые глаза, темные волосы, собранные в хвост, и женственные черты лица. «Красивый мальчик» — вот слово, которым она бы его описала. Даже его тело казалось более гибким, чем у большинства мужчин, которых она знала, хотя по его позе и поведению она могла сказать, что было бы неразумно его недооценивать. Она тоже не чувствовала его развития. Это означало, что он сильнее ее.

Рядом с ним был еще один мужчина. Высокомерие на его лице отталкивало, а то, как он оглядел ее сверху вниз откровенно похотливым взглядом, заставило ее отшатнуться.

«Приветствую, представитель секты Небесного Меча. Я Хоу Цзиншу. Обычно вы бы разговаривали с моим отцом, но он все еще прикован к постели, поэтому я действую как его представитель», — сказала Хоу Цзиншу, предлагая традиционный боевой поклон.

Мужчина вернул лук. «Хорошо встрече, Ваше Высочество. Меня зовут

Чжэ Фэнли. Я сын мастера секты Чжэ Даоже. Ты уже знаешь

Хундан Ван. Другой мужчина рядом со мной

Бэйпан Же. Я пришел по велению отца, чтобы поддержать наш многовековой союз.

Хоу Цзиншу был удивлен, что мастер секты прислал своего сына, но это был приятный сюрприз. Отправка своего сына на помощь означала, что мастер секты серьезно беспокоил их. В противном случае никто бы не отправил своего сына в зону боевых действий.

«Вы проделали долгий путь. Я уверен, что ты устал и голоден. Пойдем, пообедаем, прежде чем обсудим более важные дела.

«Очень хорошо. Мы сделаем это. Но сначала могу ли я попросить вас представить меня вашим спутникам? Чжэ Фэнли посмотрел на Юй Чэньгуана, Мэй Силань и Хуа Сюэ, а затем перевел взгляд на гигантскую черную пантеру, сидевшую у ног Хоу Цзиншу. Она также взглянула на своих спутников. Мэй Силань и Хуа Сюэ теперь носили вуали. Для них было традицией носить их, поскольку все женщины секты Ледяного Феникса были довольно красивы.

«Конечно.» Хуа Сюэ указала на свою группу. «Со мной Юй Чэньгуан, командующий Имперской армией Королевства Шан. Двое рядом с ним — Мэй Силань и Хуа Сюэ из секты Ледяного Феникса. Вот этот вот

Юмеи. Она мой дорогой друг и попутчик моего возлюбленного».

Чжэ Фэнли на мгновение выглядел ошеломленным. «У тебя есть любовник?»

— Да, но давайте не будем говорить об этом прямо сейчас. Моя личная жизнь не важна».

«Конечно. Ты прав.»

Хоу Цзиншу приказал служанке приготовить обильную еду, а затем вместе с остальными пошел в обеденный зал внешнего двора. Обычно она обедала в своей частной резиденции. Однако мужчин туда традиционно не пускали. Единственная причина, по которой У Цзяню разрешили приходить и уходить, когда он пожелает, заключалась в молчаливом понимании того, что он был ее любовником. Даже тогда некоторые служанки бросили на нее укоризненные взгляды.

Не то чтобы ее это заботило.

Они ужинали в Зале Пасти Дракона. Традиционно именно здесь император обедал со своими министрами во время важных встреч. Хоу Цзиншу не ела там очень давно, так как редко играла роль в политике этой страны. После того, как ее отец заболел, причин есть здесь стало еще меньше.

«Эта еда очень вкусная. Я вижу, что ваши повара овладели искусством создания сбалансированной еды», — сказал Чжэ Фэнгли.

На ужин в тот вечер у них был суп из птичьего гнезда, клюющая утка с глазурью и рогатый кролик — волшебный зверь с очень нежным мясом. Рогатого кролика было трудно приготовить. Однако, поскольку это было мясо волшебного зверя, оно содержало гораздо больше питательных веществ, чем большинство других продуктов. Рогатый кролик был тушен с разнообразными овощами, выращенными личными садовниками дворца.

«Я рад, что наша еда пришлась вам по вкусу», — сказал Хоу Цзиншу. Она откусила кусок рогатого кролика и улыбнулась, когда мясо таяло у нее на языке. Нежность мяса дополняла мягкие овощи.

«Прошло довольно много времени с тех пор, как я готовил еду от нашего шеф-повара»,

Фэнли Цай

сказал.

«Надеюсь, наша еда по-прежнему тебе нравится, мама», — сказала Хоу Цзиншу.

«Это вкусно».

Технически эта женщина не была ее матерью. Она была женой своего отца, но так же, как У Таохуа не имела кровного родства с У Цзянем, так и эта женщина не имела с ней кровного родства. Мать — это просто титул, который Хоу Цзиншу была вынуждена использовать из уважения к своему авторитету как жены императора.

Хоу Цзиншу всегда испытывал смешанные чувства по поводу

Фэнли Цай, чья холодная личность и отстраненность заставляли ее казаться неприступной. Находясь в ее присутствии, Хоу Цзиншу всегда чувствовала, что она сделала что-то не так. Она также слышала от служанок, что Фэнли Цай был очень обижен на Хоу Цзюня, поскольку, по сути, это была его вина, что ей не разрешили совершенствоваться за пределы Человеческого Предельного Царства.

Еду ели в основном молча после некоторого первоначального разговора. Обеды между друзьями могли быть шумными и веселыми, но такая трапеза имела определенную значимость. Существовали правила, которые необходимо соблюдать, и протоколы, которых люди должны придерживаться. Во время еды Хоу Цзиншу старалась вести себя так, как подобает ее статусу.

Она заговорила только тогда, когда тарелки убрали и им подала горничная с подносом с чаем.

«Теперь, когда мы накормлены, я считаю, что пришло время обсудить вопросы, касающиеся Четырех Великих Павильонов и их незаконного вторжения в Королевство Шан», — сказал Хоу Цзиншу.

«Я согласен. Однако у меня есть неприятные новости, о которых я должен вам сообщить.

— начал Чжэ Фэнли с серьезным выражением лица. «Вторглись не только Четыре Великих Павильона. По пути сюда мы обнаружили, что Королевство Чжоу также вторглось. Армия из примерно пятидесяти тысяч культиваторов Королевства Чжоу прошла через Великую стену».