Глава 106

В прошлом, когда переговоры о браке впервые велись со стороны Сеймура, герцог Монтес не одобрял этого.

Потому что он думал, что тихая и скромная женщина поможет Филиппу, который подобен грозе.

Несмотря на то, что Дебора была молода, он мог ясно видеть, что она доверяла своему отцу и вела себя высокомерно.

«У нее не было шансов на успех».

Итак, герцог Монтес медлил с ответом на предложение руки и сердца.

«Если не считать того факта, что она была Сеймуром, ей действительно нечего было показать…»

Он никогда не думал, что хулиган, которого он считал безнадежным, перевернет новую страницу.

Хотя обладание патентом на формулу уже было жадным желанием, дизайн сыновнего магического инструмента соблазнил герцога Монтеса еще больше.

Разве это не принцип мира, что ребенок, который хорошо относится к своему отцу, также хорош и к своему тестю?

«Кроме того, Дебора очень любит моего сына.

У нее плохой характер, но Сеймуры всегда такими рождались, и если она добра к своим, этого достаточно.

Как только он вернулся в особняк после того, как собрание было закончено, герцог Монтес, который смотрел на герцога Сеймура, посыпающего солью рану глав семейств, позвонил Филапу, находившемуся на испытательном сроке.

«Что-то случилось?»

— спросил Филап, проглотив подступившее к горлу удушающее раздражение.

Отец, вспыльчивый перед встречей с семьями, уже с утра вволю пилил его.

«Филап, ты уже достаточно взрослый, чтобы иметь невесту».

Он думал, что будет швырять в него мебелью или действовать ему на нервы, сравнивая его с Розад Сеймур, но слова, сорвавшиеся с уст отца, были неожиданными.

«Условного срока было недостаточно, на этот раз он говорит мне обручиться».

Красные брови Филапа изогнулись.

«Отец ясно сказал в прошлом, что ты будешь уважать мою волю, когда дело дойдет до брака».

«Только не говори мне, это твоя великая воля, Миа Винош?»

Филап помедлил, потом открыл рот.

«Я уже закончил с леди Мией».

Суровое выражение лица герцога Монтеса стало мягче.

— Почему ты вдруг передумал?

Филап почесал подбородок.

Вместо того, чтобы он передумал, это произошло само по себе.

Она сблизилась с Дьерой Орго, когда он находился на испытательном сроке, и недавно ему сказали, что ее спонсирует маркиз Франсуа Габрио.

Когда он снял розовые очки, то ясно увидел, как она цепляется то здесь, то там, как летучая мышь.

«Я думаю, что какое-то время я был очарован чем-то».

«Правильно. Вы сделали достаточно. Похоже, вы пришли в себя, так что я сделаю вам предложение.»

«Вы ясно сказали, что я могу позаботиться о своем браке…»

Филап, который ворчал с кислым выражением лица, закрыл рот от следующих слов.

«Дебора Сеймур. Что вы думаете о ней как о будущей невесте?»

«…»

Когда он увидел искушенное лицо своего сына, в отличие от прошлого, когда он стал непослушным и сказал, что не сделает этого, даже если умрет, герцог Монтес кое-что вспомнил и похлопал себя по колену.

— Ты помнишь? На днях Сеймур получил письмо о свадьбе.

— Но разве вы уже не отвергли его?

«Нет.»

Даже если бы он был герцогом Монтесом, ему было бы бременем официально прекратить брачные переговоры, исходившие в первую очередь от женской стороны.

Герцог Монтес мало-помалу медлил с ответом, оправдываясь, например, уважением воли сына.

«Это первый раз, когда я пишу ответ со своей печатью».

***

Время от времени кронпринц вызывал Филапа и Исидора, которые наверняка станут следующими главами их дома, в императорский дворец, чтобы вместе выпить чаю, пострелять из лука или покататься верхом.

Что касается других известных семей, таких как Орго и Сеймур, он старался не приближаться к одному конкретному человеку, потому что преемник не был подтвержден, но эти двое были всего лишь детьми, поэтому ситуация была другой.

Прошло уже 10 лет с тех пор, как они втроем начали собираться.

Это был случай, который устроила покойная императрица, чтобы ее сын мог установить прочные связи с детьми влиятельных семей, и, хотя и не часто, такие встречи все же продолжались.

«Надеюсь, вы оба примете активное участие в праздновании дня рождения святой Нилы и осветите это место».

— сказал наследный принц, наводя лук на цель.

«Конечно.»

Наследный принц рассмеялся ответу Филапа.

«Ха-ха. Ты всегда энергичен».

Энергично выпущенная стрела наследного принца не попала в центр мишени и застряла не в том месте.

«Я просто в последнее время подписывал бумаги до изнеможения. Я потерял хватку».

Услышав его ворчание, Исидор взял лук из контейнера для лука.

«День рождения богини, да».

Положение дел было ужасным из-за неустойчивого барьера, поэтому он задался вопросом, хорошо ли наследному принцу быть перед большим событием.

— Но это хорошая возможность показать снаружи, что он был признан Императором.

Судить было еще трудно, поэтому Исидор пощадил слова и выстрелил из лука в цель.

«Исидор, когда я играю с тобой, у меня всегда потеют руки».

Было вполне естественно, что Исидор продолжал корректировать свой счет, чтобы у них была близкая игра, и наследный принц чувствовал себя взволнованным и взволнованным.

Если бы он решился и выстрелил из лука, то каждый раз попадал бы в яблочко. Было только одно, чего Исидор не мог сделать. Играть на пианино.

«Исидор».

В конце собрания, на которое он явился помимо своей воли по просьбе наследного принца, и пока Исидор ехал верхом, Филап неожиданно оказался перед ним.

Исидор схватил поводья и равнодушно открыл рот.

«Двигайся. Ты получишь копыта лошади по лицу».

«Все должны знать, какой ты двуличный».

«Все знают, что ты тот, кто быстро приходит в ярость по малейшему поводу».

Филап стиснул зубы от слов Исидора, едва сдерживая гнев, и открыл рот.

«Ты, не будь высокомерным только потому, что ты заработал много очков у Деборы своим красивым лицом».

— Набрал очки своим лицом?

К сожалению, стратегия красивого парня никогда не была эффективной.

«Дебора была только введена в заблуждение и обманута вашими претенциозными действиями под личиной джентльмена. Каким бы добрым вы ни притворялись, я ничего не могу сделать, если приложу к этому все свои усилия. Вы только в расцвете сил. время, потому что ты был цветком года».

Глядя на Филапа, который возмутительно объявил войну и повернулся к нему спиной, Исидор медленно натянул поводья.

«Кто же ее обманывает?»

Никто не считал его подозрительным так, как принцесса Дебора.

— Почему Филап меня переоценивает?

Что принцесса Дебора сказала Филапу?

«Я действительно много набрал за свою внешность?»

Продолжая рассуждать, он почему-то почувствовал себя лучше.

Но вскоре он нахмурился.

Он был обеспокоен, потому что голос Филапа звучал уверенно, как человек, у которого есть план.

Филап, пускавший слюни на Миа Винош, а теперь переключивший свое внимание на принцессу, выглядел жалким и скрюченным.

Исидор крепко сжал поводья и быстро погнал коня к Бланчии.

Там он приказал осведомителям следить за Филапом.

***

«Ха! Как он посмел сейчас заговорить о женитьбе?»

Мой отец, получивший письмо от герцога Монтеса, в котором говорилось, что он согласен на переговоры о свадьбе, стиснул зубы.

«Герцог Монтес, этот старик наконец-то сошел с ума».

«Вы не можете выйти замуж!»

Энрике, который читал книгу, вплотную прижавшись к моему отцу, плакал, как будто понял ситуацию.

В офисе, где раньше царил мир, царил хаос из-за только что пришедшего письма.

Герцог Сеймур свирепо пробормотал проклятие.

Сегодня я впервые узнал, что в этом мире есть такое разнообразное и оригинальное оскорбление.

«… Дебора. Я не думаю, что у тебя есть какие-то затяжные чувства к тому парню Монтесу, верно?»

Герцог Сеймур и Энрике посмотрели на меня суровыми и встревоженными глазами.

«Я ненавижу Филапа Монтеса».

«Вы уверены?»

«Да. Он отвратителен. И я сказал вам на днях. Я собираюсь сосредоточиться на исследованиях на данный момент».

«Правильно. Хорошая мысль».

На лице герцога Сеймура появилось облегчение.

Должно быть, он беспокоился, что я откажусь от своей гордыни и буду приставать к нему, чтобы он продолжил бракосочетание.

— Это было бы не чем иным, как позором для семьи.

Это была бы оставшаяся ловушка, если бы это была настоящая Дебора.

Но было кое-что, о чем я беспокоился.

Игнорировать официальные документы с печатью семьи было непросто.

Кроме того, у Монтеса было письмо, в котором говорилось, что мы сначала запросили переговоры о свадьбе. Судя только по переписке между семьями, казалось, что они пришли к соглашению.

«Это станет проблемой».

«Не беспокойся об этом. Я сам об этом позабочусь».

Я выглядел взволнованным, но герцог Сеймур похлопал меня по плечу.

«Мой страж, Уроборос, много отдыхал».

— Я тоже могу драться.

Энрике с серьезным лицом начал готовиться к поединку.

«Война — это немного…»

«Я шучу. Поскольку Монтес избегал официальных ответов более трех лет, он не может запросить у нас быструю обратную связь. Я подумываю не торопиться с ответом».

Как и ожидалось от герцога Сеймура. Он никому не проигрывает, когда дело доходит до плохой личности.

«Раз дело дошло до этого, я должен распространять слухи, как это делал герцог Монтез».

В том, как Филап распространял слухи о том, что ненавидит меня, сторона Монтеса намекала на отказ.

«Пожалуйста, расскажите о том, что Филап не в моем вкусе по всему району. И что я ненавижу таких высокомерных людей».

«Все в порядке.»

Герцог любезно поднял свою чашку.

— Хм, кстати, чай сегодня вкусный.

— Да, я думал о том же.

Губы герцога скривились, как будто обратная ситуация была забавной.

——