Глава 69

Кубок, который она вручила, имел гораздо более тонкое покрытие маны, чем тот, который был выпущен в данный момент.

Я полил его водой и проверил на всякий случай, и ни одна бумага не намокла.

Судя по общему количеству производимой маны, если тщательно скрафтить магический круг, можно произвести большое количество бумажных стаканчиков даже из некачественных мана-камней, которые валяются как мусор в Wizardry Association.

«Если бы стоимость производства была недешевой, я бы давно отказался от еды на вынос».

— И как долго это так?

«Около 24 часов».

«Неплохо. Я должен запатентовать магическую технологию для этого значения атрибута».

Однажды попробовав, уже невозможно было выбраться из болота патентов.

Распределение прибыли от патента, указанное в договоре, составляет пятьдесят на пятьдесят.

«Хотя все это сделал Арин, я все равно беру 50%. Это практически рабский контракт…

Я посмотрел на нее со смутным чувством, что вытягиваю из нее рабочую силу, как только могу.

— Но я не могу вернуться сейчас.

Ее маленькие плечи сгорбились, как будто она почувствовала мой многозначительный взгляд.

У меня уже был свирепый вид, и она казалась удивленной, когда я смотрел на нее.

«П… принцесса».

Посреди этого Арин заколебался и заговорил.

«Что это такое?»

«Ах, это то, что я сделал, в этом нет ничего особенного, но все же…»

Тряся плечами, как белка перед змеей, она вдруг протянула аккуратно сложенный на столе носовой платок.

Это было для м-меня?

«Кажется, его не предназначалось для рыцаря, отправляющегося на рыцарское соревнование».

— Зачем ты даешь это мне?

«Я сделал это с мыслью о принцессе. Пожалуйста, возьми».

Сбитый с толку, я принял фиолетовый носовой платок, который она мне предложила.

‘Ой? Это холодно.

Это был носовой платок, который служил прохладной сумкой. Кроме того, она, должно быть, побрызгала на него духами, так как он хорошо пах.

«Когда вы будете смотреть рыцарские соревнования, будет жарко, так что используйте его, чтобы вытереть пот. Вы почувствуете себя отдохнувшим».

«Я буду использовать его хорошо.»

Я подумал, что было бы круто, если бы я сразу обернул его вокруг запястья, а когда завязал платок, она вдруг ахнула.

‘Что?’

Внезапно из носа Арины закапала кровь. Она поспешно закрыла нос платком и расплакалась.

«Я-я сожалею. Я не могу поверить, что у меня большая доза кровотечения».

«Я дал ей слишком много работы, и у нее пошла кровь из носа».

Хотя я поклялась жить как злодейка, я чувствовала напрасное раскаяние.

«Не принимайте близко к сердцу.»

Я говорю это не только потому, что я доверил ей много работы.

«Я так счастлив, что могу умереть прямо сейчас…»

Мне стало жаль Арина, который бормотал что-то вроде человека с заложенным носом, поэтому я поспешно встал со своего места.

«Принцесса, декстибе я обязательно угощу вас чаем собе.»

— Я не понимаю, что ты говоришь.

«Хм. Хорошо. Я иду.»

Я выбежал из лаборатории, чтобы она могла сделать перерыв.

***

«Погода необычно жаркая».

Это был день соревнований.

Я посмотрел на яркое небо и нахмурился. День был ясный, без единого облачка.

Палящее солнце почти слепило мне глаза.

Душная арена была битком набита людьми.

Рыцарские поединки были самым популярным видом спорта в Империи, и, в частности, соревнования, проводимые в день рождения Первого Императора, были настолько грандиозными, что во многих случаях было невозможно получить билет, даже если вы заплатили.

Были даже люди, которые слонялись вокруг арены с сожалением, как фанаты айдолов, которые не могли достать билеты на концерт.

Конечно, семья Сеймуров была исключением, так как они были приглашены непосредственно императорской семьей, чтобы прославить это событие.

Дворяне сидели на передних сиденьях, откуда они могли наблюдать матчи вблизи, а полудворяне и простолюдины сидели на задних сиденьях.

По арене гулял удушливый пыльный ветер.

Отовсюду слышалось ржание лошадей и цокот конских копыт, и во все стороны развевались знамена с печатями различных рыцарей.

Я сидел под навесом, который давал тень семье Сеймуров, и смотрел на казармы, где ждали рыцари.

Вокруг ходили взволнованные люди, как будто нервничали, и были рыцари, снимавшие шлемы, потому что было жарко.

Сражение верхом на лошади было спортом, не позволявшим управлять аурой, поэтому им приходилось использовать чистое мастерство, физическую силу и ловкость.

Поскольку также можно было подтвердить умение обращаться с лошадьми и боевое чутье, это место также было местом для поиска талантов различных рыцарей.

Пока императорская семья не участвовала из-за угрозы получить травму от падения с лошадей, рыцари были хорошо вооружены и соревновались.

Буууууп.

Вскоре после этого, при звуке громкой трубы, началось первое сражение.

Когда рыцарь в железных доспехах снял свой шлем и издал громкий крик, из зала раздались восторженные крики.

«Очень шумно.»

Герцог Сеймур, который неохотно присутствовал на соревнованиях, поскольку это был вид спорта, на который пришел бы посмотреть даже Император, слегка нахмурился, глядя на шумную атмосферу, как будто это было неприятно.

«Во всяком случае, рыцари шумные и дикие. Даже их мозг состоит из мускулов».

Горько бормоча, скрестив руки на груди, герцог Сеймур наблюдал за матчем, и Белрек тоже сидел с ничего не выражающим лицом.

Рыцарские соревнования не были подходящим местом для детей, поэтому Энрике не смог присутствовать.

«Я действительно не знаю, почему они так увлечены этим».

Кажется, Деборе это нравилось достаточно, чтобы ходить на рыцарские соревнования, когда у нее было свободное время, а мне нет.

Громовые крики раздавались каждый раз, когда длинное копье попадало в тело, щит и шлем; но мне это казалось нервным и опасным.

«И жарко…»

Со временем на арене становилось душнее, что усиливало волнение людей.

Когда я достала прохладный носовой платок, подаренный мне Арин, и разворачивала его, то почувствовала откуда-то неприятный взгляд.

Отец выглядел как-то недовольно.

«Кажется, ему нехорошо, потому что жарко».

«Возьми это, отец. Оно пропитано магией, так что ты почувствуешь себя отдохнувшим».

Хотя это подарок от Арина, у меня особое отношение к пожилым людям, поэтому я решил на время одолжить платок отцу.

«Это необычная вещь».

«Это сделал мой вассал».

«Ах, ребенок, которого ты привел из академии. Она выглядела довольно умной. Похоже, у нее большой потенциал, поэтому я окажу ей свою поддержку».

Я украдкой продал Арина герцогу Сеймуру, и мой отец с заинтригованным лицом возился с платком.

«Это, это… претенциозно».

Белрек стиснул зубы и что-то проворчал, но я сделал вид, что не слышу.

Тем временем жар на арене постепенно увеличивался, и окружающая атмосфера, казалось, взорвалась из-за человека, скачущего на черном коне.

«Это Диера Орго!»

«Ух ты!»

«Судья! Судья!»

Диера, который справедливо обращался со своим мечом против преступников независимо от их статуса, пользовался большой популярностью в Империи, независимо от возраста и пола.

Крики становились все громче, когда Диера медленно ходил по арене, хвастаясь своей стойкой и опрятной красотой.

Проходя мимо знатной дамы, которая жадно махала платком и просила его взять, он вдруг слез с коня, подошел к Мии, сидевшей сзади, и протянул руку.

С удивленным лицом Мия на мгновение помедлила, а затем вытащила из маленькой сумочки носовой платок и протянула ему.

Сцена, в которой Диера, одетая в угольно-черные доспехи, получает розовый носовой платок, была весьма хороша.

«Я принесу славу победы Леди».

Он надел шлем и энергично замахал своим тяжелым рыцарским посохом.

«Черт, он занимает 15 минут один».

Человек, робко ожидавший своей очереди вдалеке, выглядел теперь жалко.

Даже если он один из главных героев, не слишком ли это много?

Я смотрел матч Диеры, чувствуя себя абсурдом.

Его навыки были настолько ошеломляющими, что матч закончился так быстро, как ни в чем не бывало.

«Кьяааа!»

«Ч-что это такое.»

Внезапно.

Прежде чем жар, вызванный появлением Диеры, остыл, крик, который, казалось, разрезал воздух, внезапно начал сотрясать землю.

— О, я знаю, что это такое.

Есть крики, которые я слышал на церемониях награждения в конце года, когда я был в первом классе старшей школы и был одержим айдолами и даже ходил на прямые трансляции.

«Сэр Исидор Висконти!»

Арена была перевернута появлением красивого блондина верхом на белом коне и в платиновых доспехах, которые сильно контрастировали с Диерой.

Независимо от статуса или возраста, подавляющая поддержка со стороны женщин, пришедших посмотреть соревнования, была настолько велика, что громкие крики мужчин были похоронены без следа.

Были и барышни, напропалую бросавшие в него носовые платки.

«Как будто он действительно вышел из романа».

Мне кажется, я знаю, почему рыцарские поединки являются одним из основных элементов романтики.

Даже я, считавший, что в какой-то степени свыкся с его красотой, не мог не восхищаться его солдатской внешностью в доспехах.

Перед тем, как надеть шлем, Исидор посмотрел на меня и ангельски улыбнулся, напугав меня.

«Он явно смотрел на меня!»

«Нет! Он, должно быть, улыбнулся мне?!»

Хотя все, вероятно, выглядели для Исидора набитыми сардинами, знатные девушки рядом со мной жестоко спорили друг с другом.

«Он похож на оперного актера, а не на рыцаря».

Герцог Сеймур, непреклонный… то есть обладавший старомодным темпераментом, смотрел на Исидора, как на преступника, и недовольно бормотал.