Глава 118 — Ворен и принятие решений

«Эти двое?» Ивенна посмотрела на меня серьезными и свирепыми глазами. «Я видел их только на прошлой неделе. Я делал то, что ты сказал, Пожиратель! Продавал им свою добычу и все такое. настолько чист, что это раздражает». Ивенна помолчала, затем добавила. «Не «святая храмовая дева» в чистом виде, а скорее она думает, что ты какой-то рыцарь в сияющих доспехах или что-то в этом роде! Она все время спрашивала меня, скоро ли я вернусь, каждый раз, когда я приходил».

«Такие милые девушки. Жаль, что мои старые кости и мои обязанности в церкви не позволяли мне навестить их тоже». Бишоп по-отечески улыбнулся. — Но я слышал об их бизнесе только хорошее. Он расцветает и расширяется, и все больше и больше влиятельных авантюристов стали заказывать товары у Роши. как можно скорее, милорд, я могу послать им волшебное сообщение. Я уверен, что они тоже будут в восторге, узнав о вашем возвращении».

«Нет необходимости. Я сам их увижу». Я ухмыльнулся. «Придется также освежить некоторые воспоминания… Хорошо. Есть еще что-то важное, чего вы достигли, пока меня не было, Бишоп, Ивенна? Как люди говорят… докладывайте, вот и все».

«О, о, я знаю! Я поднялся на уровень! И на ранг тоже. Я теперь Серебряный Три, одиннадцатый уровень». Ивенна обнажила своего подростка, что могло быть и ухмылкой, и рычанием. «Некоторым придуркам это не понравилось, но что они знают? Мои кулаки!» Она шлепнула одну из них по ладони с таким громким шлепком, что Ги немного подпрыгнул.

— И тебе повезло, что Гильдия не сняла с тебя очки за ту потасовку… — отчитал Бишоп. «Мой господин, помимо того, что я уже сказал вам, единственное, что я могу отметить, это то, что мы получили еще несколько прихожан. Они еще не были глубоко посвящены, но… Опять же, я хотел бы, чтобы вы встретились с ними, когда это было бы удобно для вас.Кроме того, после вашего появления некоторые из моих братьев по вере сделали щедрые пожертвования на наше дело.Кое-что осталось даже после того, как я купил эти книги.Мне интересно, на что вы предпочтете их потратить. «

Я почесал затылок, на мгновение пожалев, что вообще спросил. У меня было предчувствие, что чем больше времени будет проходить, тем больше проблем и вопросов от моих подписчиков будет сыпаться на мою голову. О, ну… Ответственность это была.

«Я встречусь с культистами, скажем, через… пять дней». Это дало бы мне достаточно времени, чтобы слетать через Глеск и обратно и немного передохнуть. «Что касается денег, напишите, сколько именно у меня есть, эквивалент стоимости в скоте, и ваши предложения, на что их можно потратить. Кроме скота, то есть. Теперь еще одно замечание от меня».

Я уставился на Ги, который все это время тихо жевал еду. При моем внимании он замер и очень медленно отложил кусок булочки, которую держал грязными руками. Грязный в буквальном смысле, а не в переносном — мальчик не был лучшим с точки зрения гигиены.

«Мальчик.» Бишоп печально кивнул. «Его сородичи погибли, но их жизни послужат топливом для спасения вашего мира, а значит, они были не напрасны. Пусть их загробная жизнь будет мирной. Какие у вас планы на него, милорд?»

Я видел, как лицо Ги помрачнело от слов Бишопа, и задавался вопросом, хорошо или плохо для него закончится проповедь Бишопа. Я полагал, время покажет. Я посмотрел на него и Ивенну. «Я хочу, чтобы вы обучили его боям и нашли для него занятие в остальное время. Кроме того, рассказали ему о жизни на поверхности».

Ивенна нахмурилась и скрестила руки на груди, что походило не столько на защиту от мира, сколько на попытку убрать кулаки, прежде чем она ими воспользуется. «Я не учитель. Я просто побью его, даже если попытаюсь».

Ухмылка расплылась по моему лицу. — В том-то и дело, Ивенна, в том-то и дело! У тебя есть определенный стиль в драке. Крошка либо учится на этом, либо страдает. Я бросил на Джи многозначительный взгляд. «Пока Бишоп может нянчиться. Всем нужен отдых».

«Я понимаю, милорд. Суровые тренировки, чтобы закалить тело и душу, пока они не станут бриллиантами, и в то же время нежно заботиться о них, как о бальзаме, чтобы они росли!» Бишоп посмотрел на меня с восхищением. «Я буду следовать духу ваших слов, насколько смогу, милорд. О мальчике позаботятся, но не оставят его одного или без дела слишком долго».

— Я верю, что ты знаешь меру. Похоже, ты умеешь обращаться с людьми.

— Благодарю вас, милорд, за эту похвалу. Бишоп опустил голову в знак благодарности, а затем посмотрел на Гито с отцовской улыбкой. «Мы будем любить тебя, как младшего брата. Были ли у тебя раньше братья и сестры?»

Ги покачал головой. Его глаза метались между нами тремя, как у загнанного в угол зверя, но под отеческой улыбкой и терпеливым взглядом Бишопа в конце концов сломались. «У меня был только мой старик, и он пнул ведро, когда я был таким же высоким, как этот стол».

«Ну, теперь у вас будут десятки. Я не могу обещать, что все вы будете любить вас одинаково, но я сделаю все возможное, чтобы вы нашли новых друзей среди моей паствы».

«О, и не забывайте об этом, Бишоп». Я указал на радужный кристалл, лежавший на столе. «Я хочу, чтобы вы тоже сохранили его и использовали для создания радужной воды для себя, Ивенны, Ги и еще нескольких сектантов, которым вы доверяете больше всего. Отдавайте предпочтение тем, у кого есть какая-либо боевая подготовка или есть перспективы ее использования. Имейте в виду, что радужная вода со временем теряет свои свойства, поэтому ее лучше пить свежей».