Глава 139 — Как ящерица

В то же время Наред рванулся в противоположном направлении, бегая на своих многочисленных ногах с ликующим криком: «Ты можешь попробовать, жирная сука-ящерица! Но сначала ты должен поймать меня!»

На мгновение Марианна словно разрывалась, между кем гоняться, но когда через мгновение моя голова ударилась о невидимую стену в воздухе, я понял, что она произносит заклинание. На противоположном конце пещеры Нареада постигла та же участь, но с большей болью — его тело было тяжелее, а голова не была такой мягкой и упругой, как моя.

— Я сказала, что никто не уходит, — прорычала Марианна. Из ее ноздрей валил дым — в буквальном смысле. «Ворен, положи украденные сокровища, или я выбью их из тебя. Или…» Ее длинный рот изогнулся в подобии зубастой ухмылки. «У меня есть идея получше. Вы двое, кажется, нашли общий язык, по крайней мере, на какое-то время. Честно говоря, я почти ожидал этого. Нареад просто никогда не мог держать рот на замке». Она закатила глаза. «Я хотел посмотреть, как вы сражаетесь, и теперь я думаю, что смогу!»

— Пешт, что это за стена? — спросил я про себя, изучая его незрячим взглядом. В нем было видно, но еле-еле. Я видел его форму — тонкую, но прочную, как камень, мембрану, закрывавшую путь к сокровищнице от пола до потолка. Когда я дотронулся до него рукой, покрытой орихалком, он как будто немного размягчился, но не растворился.

«Похоже на силовую стену. Заклинание высокого уровня. Прежде чем вы спросите — я не могу его сломать. Голос Пешта слегка дрожал. — Я очень надеюсь, что у тебя есть способ выбраться отсюда, никого не убивая! Или, может быть, этот Наред знает, но я бы не стал на это ставить.

— Что ты имеешь в виду, Марианна? Наред нервно махал кончиком хвоста взад-вперед. — Это была просто шутка, невинная шутка! Нечего так сердиться. Не скучно ли жить на горе в одиночестве, целыми днями лежать в своей берлоге, только на охоту выходить? Должен быть благодарен мне за то, что я делаю что-то, чтобы развеять эту скуку! Даже с первого дня нашей встречи. Но нет, ты должна была быть такой стервой, чтобы сказать мне заткнуться, украсть и сжечь мою еду, просто сделать мою жизнь невыносимой! Тебе этого мало?»

«Ну, может быть, если бы ты хоть раз выслушала и держала рот на замке, я бы подумал об этом, но тебе приходилось все время бегать. Даже сейчас. Я должен заставить тебя замолчать с помощью магии, прежде чем ты заговоришь меня до смерти». Марианна выдохнула струю горячего воздуха. «Надеюсь, на этот раз Ворен убьет тебя».

Что ж, Наред был полезен, по крайней мере, тем, что отвлекал ее своей болтовней. Я не провел это время, ничего не делая — настолько тихо, насколько это было возможно, я превратился в кольцо, которое прогрызало себе путь сквозь камень и под край силовой стены. Было бы быстрее сделать это своими когтями, но и громче, и я не хотел, чтобы Марианна прямо сейчас смотрела в мою сторону.

«Он не настолько глуп. Зачем ему пытаться убить меня? Зачем мне пытаться его убить? Не знаю, что ты придумал, но забудь об этом! Просто отпусти нас. Признайся, что проиграл! забудь об извинениях. Я не ожидал от тебя чего-то такого большого, Марианна.

«Как? Просто. Иди сюда, жук!» Марианна бросилась вперед, к пошатнувшейся от неожиданности Нареаде. Несмотря на свои размеры и болезненное состояние, в котором, без сомнения, находился ее хозяин, она быстро стояла на ногах. Через мгновение тело Наред было прижато ее передними когтями.

«Отпусти меня! Отпусти меня!» — крикнул он, извиваясь. Через мгновение его тело сначала вспыхнуло пламенем, затем зашипело искрами электричества, а затем покрылось длинными шипами, ни один из которых, казалось, не причинил ему вреда. Марианна тоже пожала плечами и повернулась ко мне. — А теперь ты… куда ты идешь, Ворен?

Я был на полпути через дыру под силовой стеной, когда ее слова достигли меня. Что ж, я прекрасно знал, куда иду. Прочь! Я толкался вперед так быстро, как только мог, и опоздал всего на мгновение. Силовая стена удлинилась, отрезав путь, по которому я копал, а вместе с ним и треть моего тела.

Крик боли сорвался с моих губ. «Аааааа! Клянусь, я убью тебя! Я мог умереть, черт возьми!» Боль, однако, не помешала мне превратиться в крылья и улететь на них, даже когда оставленный хвост растворился в бесформенной луже.

«Что? Ты, слизь…» Марианна стиснула зубы. «Стой, где стоишь!»

Должно быть, она приготовила другое заклинание, но я не собирался опробовать его на себе. Как стрела, я метнулся в сокровищницу и до световых дыр. С моими нынешними размерами я мог легко пройти через них. Сложнее всего было не выронить меч, который вместе с кольцом я все еще хранил в своем теле.

«Ха-ха-ха! Неплохо, Ворен, неплохо! Покажи этому заносчивому засранцу, как делается дело!» — крикнула Наред позади меня. «Ее нужно научить, что ее место не наверху, а внизу, как и у всех нас. Не так ли, Марианна? Как тебе урок? не ловишь? Ну, это ты! Так тебе и надо!»

Ответа Марианны я не услышал, потому что к тому времени был уже слишком далеко снаружи. Мой HP упал всего на треть. Не могу сказать, что потерял что-то жизненно важное, кроме массы тела, но эта масса тела мне была нужна для нормального функционирования. Боль притупилась, но на ее место пришла слабость. Тем не менее, я не мог медлить.

Марианна и Наред были вместе прямо сейчас. Если я хотел разобраться с ними раз и навсегда, то сейчас самое подходящее время.