Глава 178 — Трофей

«Я открою дверь!» — послышался детский голос из-за двери. Ребёнку было любопытно, кто в это время придёт к Бишопу, но более того, он устал писать письма и хотел размять ноги.

Напоминание мне о том, что пока меня не было, Бишоп принял в секту еще одного ребенка, на что я раньше не обращал особого внимания, но теперь у меня действительно не было выбора.

Что бы ни. Это было делом Бишопа. Если бы были какие-то предательские мысли в голове у пацана, я бы заметил, но их не было, так что все в порядке.

Дверь в дом Бишопа открылась, и я увидел самого мальчика, а Бишоп парил прямо за его плечом. Ги тоже был там, но я не мог видеть его за спиной Бишопа. Мальчик не любил чужих, и пока не оказывался не чужим, проявлял осторожность. Я одобрил.

«Здравствуйте, мистер?..» Бишоп выжидающе посмотрел на меня, одновременно оттягивая новенького за плечо.

Я ухмыльнулся. — Вы меня не узнаете, епископ?

Он немного отпрянул и моргнул в замешательстве. Острые глаза мужчины осмотрели каждый уголок моего иллюзорного лица. «Этот голос… Это правда ты? Но как?»

Он все еще сомневался — в основном из-за собственных ушей, — но из-за этого все еще был осторожен с тем, что говорил. Я поспешил развеять его опасения. «Это я, хорошо. Ворен, кто еще? Если тебе нужны доказательства…» Я огляделся, чтобы убедиться, что никто не наблюдает за мной из-за пределов досягаемости моей телепатии, поднял с земли небольшой камень и проглотил его в один укус с размахом. «Здесь!»

Новый мальчик, который только что стал свидетелем этого, сделал огромные глаза. Ги тоже, но по другой причине — он просто выглянул из-за своего укрытия и увидел мой временный облик.

«Это действительно вы! Мой лорд, я так рад!» Бишоп расчистил путь и убедил меня войти, энергично жестикулируя. «Гектор, не стой в дверях. Это твой счастливый день… Ты скоро увидишь нашего мессию во плоти».

Я вошла и закрыла за собой дверь, но пока не торопилась снимать кольцо. Сначала я немного дольше изучал лицо Гектора. Это было знакомо — мне казалось, что я где-то его уже видел, что-то, чего я раньше не замечал, когда смотрел на него незрячим взглядом и с другой точки зрения.

Может быть, я проходил мимо него на улице в тот или иной момент. Я отбросил эту мысль.

«Мессия?» — спросил Гектор у Бишопа, вопросительно глядя на меня. — Я думал, ты будешь страшнее этого.

В своем углу Ги подавил фырканье. Бишоп бросил на Гектора острый взгляд.

«Я думал, что научил тебя не судить о людях по их внешности и не быть грубым, Гектор», упрекнул он. Впрочем, не без тепла в его голосе. Тем не менее, плечи Гектора сгорбились от выговора.

— Да, да, а что происходит с людьми, которые слишком много думают, малыш? Я кинул в него и направился к столу, который в настоящее время был заполнен письменными принадлежностями, бумагой и книгами. Я бесцеремонно отодвинул их в сторону, чтобы освободить место для свертка, который нес. Единственная и неповторимая книга божественной магии, обернутая паутиной, которую я сделал, чтобы не мелькать перед каждым прохожим на улице.

Теперь, когда мои руки были свободны, я стянул с пальца Кольцо Тысячи Лиц.

Гектор ахнул и изо всех сил старался не убежать в этот момент. Я поймал его глаза и увидел, что в них отражается тот страх, едва скрытый. Мальчик был хорошо внушен Бишопом, но одно дело слышать, а другое видеть. Я задавался вопросом, есть ли у этого так же много мужества, как у Ги.

Чтобы проверить это, я раздвинул губы в ухмылке, обнажив все свои острые зубы, и увидел, как лицо Гектора стало почти таким же бледным, как лицо Джи. Но он все еще не бежал.

Я перестал играть с ним и помахал рукой и обоим детям. «Мне нужно поговорить с Бишопом, а ты будешь помехой. Перенеси свои занятия и все такое в другое место, а вместо этого… принеси мне немного еды».

Ги, не колеблясь, начал двигать вещи, но Гектору нужно было, чтобы Бишоп повторил мой приказ двигаться. Только когда они закончили заменять книги готовой едой из кухни Бишопа и пошли подслушивать из другой комнаты (я мог бы их прогнать, но мне было все равно, что они услышат), я сел.

— Очень интересное у вас кольцо, милорд, — заметил Бишоп. Он не сидел — он был слишком занят мыслями о том, чем он мог бы мне помочь в данный момент. — О чем ты хотел поговорить?

Я трансформировал второй рот, отрастил вторую пару рук, чтобы набивать в него еду. Своей первой парой я разорвал паутину с волшебного фолианта на столе. «Вещи, вещи. Вот это, например. Узнаете?»

Бишоп нахмурился, изучая тяжелый переплет и выгравированные на нем загадочные символы. Он медленно покачал головой.

«Да, художники действительно не могут правильно нарисовать даже книгу». Я кивнул. «Поздравьте меня — я убила Богиню Волшебников… это ее книга заклинаний. Теперь мне нужно уйти от остальных. Они идут по моему следу… Я уверена. Знал бы еще как!»

Бишоп воспользовался моментом, чтобы классифицировать всю эту информацию в своей голове, прежде чем перейти прямо к делу. Хороший парень. «Может быть, я могу чем-то вам помочь, милорд? Пока вас не было, я изучил больше книг Виллорио, и хотя это определенно не даст мне такого же уровня навыков, как у него, это может помочь с вашей проблемой. ?» Все это время он бросал взгляды на фолиант заклинаний, как голодный человек на сочный стейк.

Я искоса взглянул на него. «Может быть, ты сможешь… У меня уже есть что-то вроде плана, и ты собираешься помочь мне с деталями».