Глава 226 — ГЕКТОР. Снитчи наложат швы

Переулок был темным, сырым, тихим и уединенным — после того, как они выгнали выводок собак, гнездившихся здесь. Они оставляли после себя вонь мокрого меха, достаточно сильную, чтобы перебить вонь мусора, но я по привычке игнорировал их обоих.

Ги осторожно подцепил восковую печать маленьким ножом, вытащив ее из письма, не сломав. Я внимательно следил за его движениями, пытаясь узнать все, что мог, но чувствовал, что мои движения никогда не будут такими ровными, как у Ги.

В прошлый раз, когда я пробовал этот трюк, я сломал печать пополам. Хорошо, что я тренировался на букве, которую сделал сам специально для этого. Так вот, Ги-Роша показал ему, как ломать и ставить печати на письмах только один раз, а на следующий день он мог делать это десять раз из десяти.

Даже после двух месяцев обучения у Ивенны и Бишопа и питья их укрепляющей воды я даже близко не был так силен, как Ги.

Мальчик развернул послание такими же осторожными движениями, а затем, не говоря ни слова, передал его мне. Я ухмыльнулся. По крайней мере, в чтении я был лучше! По крайней мере, быстрее. Одно дело читать свой собственный лист персонажа, и совсем другое — читать все эти слова.

«Я снова не могу сказать ничего хорошего, Вождь. Тамплиеры не могут найти то, за чем их посылают, и вместо этого сжигают наши хвосты. Любое слово ереси может привести прямо к костру. Мы должны сидеть как можно ниже или поворачиваться в дрова, так что мы не смогли выполнить ваш приказ. Хуже того, боевой дух низкий. Я боялся, что один из наших братьев повернется и рассыплется, поэтому мне пришлось заставить их замолчать, а в эти времена каждый человек на счету… Я молюсь для всех нас, искренне, Пересмешница».

Я снова сложил письмо и хмуро посмотрел на Ги. «И это пришло из столицы. Теперь дела действительно пошли плохо…»

«Они испортились после ухода Ворена». Ги вырвал письмо у меня из рук и стал крепить его и печать с помощью спички.

«Да, но теперь они пошли хуже всего. Я имею в виду, теперь эти, как их назвал старик, охота на ведьм? Теперь они тоже в столице. что-то новое и плохое».

Джи толкнул меня локтем. «Успокойся, Гектор. Как бы хреново ни было, паника еще никому не помогала».

Я глубоко вздохнул и подавил растущее беспокойство. — Верно. Давай лучше отнесем письмо куда надо, а Бишоп все решит. Он умный, способ придумает!

«Сообразительность не может завести тебя так далеко», — пробормотал Ги, явно не убежденный моей короткой речью.

⠀⠀

На самом деле, мы не читали послания со злого умысла. Мне и Джи было слишком любопытно, чтобы сидеть с теми немногими капельками информации, которые нам дали. Я мог сказать, что Бишоп тоже нас немного жалел. Держал нас в мягких перчатках.

Черт, все знали, кроме Ивенны, которая даже не знала, что это такое, но она была кричащей, злой ведьмой, и ей было нечего сказать хорошего в лучший день, не говоря уже о плохих днях, которые бежали. уже несколько недель.

Боги спустились в царство смертных, чтобы найти Ворена — он был так прав, что спрятался от них тогда! — и их слуги воспользовались моментом, чтобы обыскать землю в поисках еретиков, преступников или просто людей, которые не платили столько же, сколько храмовники. разыскивается в пожертвованиях. Бишопу и всем нам пришлось залечь на дно, потому что, какими бы правильными ни были учения Бишопа или насколько хорошими были для мира, для них мы были всего лишь очередной кучкой еретиков.

Так я и Ги стали специальными посланниками. Было бы слишком подозрительно и рискованно, чтобы нормальные бегуны входили и выходили из дома Бишопа, или чтобы он часто ходил в другие норы Церкви, поэтому я и Ги находили в городе посланников, брали послания и приносили ему. ему — или наоборот. Такие мальчики, как мы, даже в эти дни постоянно бегали с такой работой.

Так здорово быть не просто тунеядцем, а делать что-то полезное. И в качестве бонуса мы могли читать письма и узнавать больше о том, что происходит.

Как я и опасался, через неделю после прибытия того послания ситуация на Тинарисе, которая и без того была напряженной, ухудшилась. Я понял это, когда услышал, как герольд прочитал на главной площади, что теперь храмовники будут обыскивать дома в поисках незаконных книг, хранящихся у людей, таких как книги о колдовстве, поклонении демонам и те, которые опорочили доброе имя богов. И если кто-то сказал храмовникам, что такие книги есть у кого-то еще, и храмовники их нашли, то этот первый получит награду.

Короче, предложили платить доносчикам! Худшая вещь. Ги понравилось это примерно так же, как и мне.

Мы поспешили сообщить новость Бишопу. У него были эти книги! По крайней мере, он должен был спрятать их. Мы были уверены, что кто-нибудь на него настучит, и скоро.

Он уже выглядел постаревшим на пять лет за три месяца, но в наших новостях он выглядел так, словно земля разверзлась у него под ногами. С потрясенным вздохом старик тяжело сел на стул, и что-то в груди сжалось от увиденного.

Он был таким… сильным духом, когда я только что встретила его. Так ярче. Он все еще был сильным и ярким, но в то же время таким усталым.

«Ой, дети, я ожидал, что они что-то такое придумают, но все же тяжело слышать такие вещи… Это может означать только то, что нам придется покинуть этот дом, взять книги и перебраться в более безопасное место». Бишоп покачал головой. «Хотел бы я сказать «в безопасности», но я сомневаюсь, что в наши дни для нас есть действительно безопасные места».

«Шаг?» Я моргнул. «Где?»